|
Private User
12/17/2009 at 5:16 AM
|
Sorry, but appart from Turo's message, I don't understand a word of what you all want or say 'cause is not in English.
Sylvia |
|
Private User
12/17/2009 at 5:17 AM
|
Sorry, but appart from Turo's message, I don't understand a word of what you all want or say 'cause is not in English.
Sylvia |
|
Private User
12/17/2009 at 8:24 AM
|
kui kellegile pakub huvi:
Olulised on kolm aspekti: a) inimese enda, tema perekonna ja suguvõsa traditsiooniline nimekasutus ja selle säilitamine (või nende jäädvustamine) b) sama identiteedi (isiku) korduste tuvastamine, dokumentide ja isikukirje samasuse fikseerimine c) kerge ja mugav otsimine läbi otsingute Minu oma hinnangul, just selles järjekorras. aga igalühel võib olla oma lähenemine, soovitused ja eesmärgid, mis ei pea minu omaga sugugi kokku langema. |
|
12/17/2009 at 8:29 AM
|
||
|
12/17/2009 at 8:53 AM
|
||
|
12/17/2009 at 8:53 AM
|
||
|
12/17/2009 at 8:53 AM
|
||
|
12/17/2009 at 9:02 AM
|
||
|
12/17/2009 at 9:03 AM
|
||
|
12/17/2009 at 9:03 AM
|
||
|
Private User
12/17/2009 at 10:29 AM
|
|
|
Private User
12/17/2009 at 10:39 AM
|
Kui lesk on seotud puuga vanemate kaudu, siis oleks mõttekam abieluväline laps sisestada enne lese abikaasa ja teiste laste sisestamist, siis jääb isa koht tühjaks lihtsalt. Kui aga lesk on puuga seotud abikaasa kaudu vaid, siis peab abieluvälise lapse isa identifitseerima kuidagi. Näiteks "isa teadmata", "...... isa" või midagi sarnast. See on minu pakkumine, ehk kolleegidel on paremaid variante |
|
Private User
12/17/2009 at 10:43 AM
|
Tere.
|
|
Private User
12/17/2009 at 11:38 AM
|
|
|
Private User
12/18/2009 at 8:20 AM
|
No mina rõhutaksin selles diskussioonis sõna "soovituslikud". Tegelikult sisestajal peaks ikka olema rahulik võimalus ise valida, kuidas ta andmed sisse kannab. Mulle näiteks tundub mõistlik kanda sisse just see nimekuju, mis on arhiivis sünniregistris. Ja siis lisada rubriiki "about..." midagi täiendavat. Mina ntx puutusin kokku sugupuuga, kus esivanema nimi oli kirjas Wärnomasingk ja temast otseselt järgnevad meesliinis inimeste perenimed on kaasajal: Maasing, Masik, Värno, Verno. No mida? Kuidas me selle esiisa nime siis kaasajastame? Ja arhiivis on ka lihtsam tuhnida, kui käes on adekvaatne info sünniregistri kandest. Aga see on minu arvamus ja ma ei istu kellelegi sellega pähe. Armas oleks ainult teada, kas kellegi esivanemale Genis antud nimi on mingi praegune ettekujutus tolleaegsest nimest või ikkagi tema ametlik nimi. |
|
12/18/2009 at 9:44 AM
|
Kuna oluline on et Genis on võimalik leida isikuid tema erinevate nimede kaudu, siis panen First Name ja Last Name väljadele nii palju nimede variante kui see isik kasutas. Oleneb nime pikusest, aga tavaliselt on seal kaks ja harva kolm. Kindlasti panen selle isiku nime kõige viimane variant mida ta ise kasutas ja klambrites, eelnevad perekonnanime variandid mis tema või tema isa kasutas.
Variant mis on selle isiku kohta näiteks SAAGA dokumentides, peaks kindlasti ka üks neist nimedest olema Last Name ehk First Name väljal. Näiteks, olen pannud LAST NAME - Adfeldt (Advelk) (Advelt) kuna need on selle peres selle isiku ja tema isa nimede variandid.
Kui isikul on veel rohkem nimede variante, siis neid võiks lisada "About me" osasse.
|
|
|
|
Private User
12/28/2009 at 10:51 AM
|
Tere!
Lugupidamisega,
|
|
12/28/2009 at 2:10 PM
|
Erki, iga esivanema kohta (ehk 100 korda) nõus!
|
|
|
|
Private User
12/28/2009 at 11:35 PM
|
Ülo Rehepapp'i koostatud Muhulaste andmebaasi link uuesti http://muhu.rehepapp.com/baas.php Parimaga,
|
|
|
Private User
12/29/2009 at 3:16 AM
|
Miskipärast on siin rubriigis keskendutud ainult ladina tähtedes nimede kajastamisele Genis. Oma sugupuu harud on ajaloo keerdkäikude tõttu jõudnud õigeusu kirikusse ja nimed kirillitsas (sh. kasutusel tähed mis tänapäeval kasutatavast kirillitsast 1918.a. eemaldatud). Sellisel puhul on teinekord tõsist nuputamist milline võis nime algne kuju olla, hea kui kirikuõpetaja teinekord nime originaalkujul sulgudesse on lisanud.
Mõned näited nimedest mis endal ette tulnud:
PS Loodan et Geni suudab kirillitsat õieti näidata (http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_alphabet) |
|
Private User
12/29/2009 at 3:25 AM
|
Hullem on Setumaal kus inimesel käibiski kaks erinevat nime - kirikunimi ja ilmalik nimi, ja eri dokumentides esinevad erinevad nimed. Kui naabriga kohut tuli käia olid Mit'jo aga kui patte oli vaja andmeks saada olid Mihhail. Muus osas - Geni toetab nii kirillitsat kui muid tähestikke. Nii on kuningas Salomon ilusti oma heebreakeelse nimega:
Ja mõned mu tuttvad on araabiakeelset nimedega (mina neid välja küll ei suuda lugeda) Kel aega ja viitsimist võib Chromiga avada Kuningas Salomoni profiili ja vaadata, mismoodi kursor liigub veebiaadressis: http://www.geni.com/people/King-Solomon-Jedidya-%D7%A9%D7%9C%D7%9E%... Tervitades
|
|
Private User
12/29/2009 at 6:41 AM
|
|
|
Private User
12/29/2009 at 6:58 AM
|
Post deleted by Private User on May 2, 2010 at 2:45 AM |
|
|
Private User
12/29/2009 at 8:10 AM
|
Mu postituse eesmärk oli saada teavet kuidas käituda kirillitsas kirjutatud eesti nimedega. Mugavuse mõttes on hea need sisestada eestindatud kujul sest kirillitsaga klaviatuuri pole käepärast ja pealegi on kasutusel sealtki puuduvad tähed. >Muus osas - Geni toetab nii kirillitsat kui muid tähestikke.
|
|
Private User
12/29/2009 at 8:17 AM
|
|
|
Private User
12/29/2009 at 9:18 AM
|
|
|
Private User
12/29/2009 at 9:34 AM
|
|
|
Private User
12/29/2009 at 2:21 PM
|
|
|
12/29/2009 at 2:32 PM
|
Vene nimede kohta ei oska öelda, aga nimede eestindustest palju siin (vt otsingute alt):
|
|
|
Private User
12/29/2009 at 2:35 PM
|