Shlomo שלמה Dykman דיקמן (1917 - d.) MP

public profile

Is your surname Dykman דיקמן?

Research the Dykman דיקמן family

Shlomo שלמה Dykman דיקמן's Geni Profile

Records for Shlomo Dykman דיקמן

724,291 Records

Share your family tree and photos with the people you know and love

  • Build your family tree online
  • Share photos and videos
  • Smart Matching™ technology
  • Free!

Share

Birthplace: Warsaw, Warszawa, Masovian Voivodeship, Poland
Death: Died in Jerusalem, Israel
Occupation: Israeli translator and classical scholar.
Managed by: Yigal Burstein / יגאל בורשטיין
Last Updated:
view all

Immediate Family

About Shlomo שלמה Dykman דיקמן

Shlomo Dykman (Hebrew: שלמה דיקמן‎; born 10 February 1917, died 1965) was a Polish-born Israeli translator and classical scholar.

Dykman was born in 1917 in Warsaw, Poland. He attended school at the "Hinuch" Hebrew Gymnasium, and then studied the classics at the Institute of Jewish Studies at Warsaw University.

He began publishing translations and literary reviews in Poland in 1935, including translations from Hebrew into Polish. In 1939, he published a Polish translation of all of Bialik's poems.

Following the outbreak of World War II and the division of Poland between Germany and the Soviet Union, he fled to Bukhara, where he taught Hebrew. In 1944, he was arrested by the Soviet authorities and accused of Zionist and Counter-revolutionary activities. He was initially sentenced to death, but the sentence was commuted to five to ten years hard labour, which he served in the coals mines in the Arctic region of the northern Urals. In 1957, he returned to Warsaw and, in 1960, he emigrated to Israel and settled in Jerusalem.

Dykman published many Hebrew translations of Greek literature and of the Roman and Latin classics. Among his translations were the tragedies of "Aeschylus" and "Sophocles", the poem "Aeneid" by Virgil and "Metamorphoses" by Ovid.

  • In 1961, Dykman was awarded the Tchernichovsky Prize for exemplary translation.
  • In 1965, he was awarded the Israel Prize, in literature

_____________________________________________

ויקיפדיה: שלמה דִיקמַן (10 בפברואר 1917 – 17 במרץ 1965) היה מתרגם עברי

דיקמן נולד בשנת תרע"ז בוורשה בירת פולין. למד בגימנסיה העברית "חינוך", ולאחר מכן למד לימודים קלאסיים באוניברסיטת ורשה. לאחר פרוץ מלחמת העולם השנייה וכיבוש פולין נמלט לבוכרה. שם הוא עסק בהוראת עברית, עד שב-1944 נאסר ונאשם בפעילות ציונית ו"קונטרה-רבולוציונרית". תחילה נידון למוות, אך גזר הדין הומתק לחמש-עשרה שנות עבודות פרך. ב-1957 חזר לוורשה, וב-1960 עלה לישראל והתיישב בירושלים

דיקמן החל לפרסם תרגומים לעברית ומאמרי ביקורת עוד לפני מלחמת העולם. כמו כן תרגם מעברית לפולנית, וב-1939 הוציא את כל שירי ביאליק בתרגום לפולנית. דיקמן פרסם תרגומים רבים מהספרות היוונית, הרומית והלטינית הקלאסיות. מבין תרגומיו: הטרגדיות של אייסכילוס וסופוקלס, הפואמה "איניאיס" מאת ורגיליוס (שנחשבת לאפוס הלאומי הרומאי), ו"מטמורפוזות" מאת אובידיוס. ב-1962 זכה דיקמן בפרס טשרניחובסקי לתרגומי מופת,‏[1] ובשנת 1965 (י"ג באדר ב' ה'תשכ"ה) נפטר בירושלים. פרס ישראל הוענק לו כחודשיים לאחר מותו

בנו הוא המתרגם וחוקר הספרות עמינדב דיקמן

view all

Shlomo שלמה Dykman דיקמן's Timeline

1917
February 10, 1917
Warsaw, Warszawa, Masovian Voivodeship, Poland
????
????
Jerusalem, Israel