Wacław Seweryn (Emir) Beydo-Rzewuski (1784 - 1831)

public profile

Is your surname Beydo-Rzewuski?

Research the Beydo-Rzewuski family

Wacław Seweryn (Emir) Beydo-Rzewuski's Geni Profile

Share your family tree and photos with the people you know and love

  • Build your family tree online
  • Share photos and videos
  • Smart Matching™ technology
  • Free!

Share

Related Projects

Death: Died in Warsaw, Warszawa, Masovian Voivodeship, Poland
Managed by: Doug Robinson
Last Updated:

About Wacław Seweryn (Emir) Beydo-Rzewuski

Wacław Seweryn Rzewuski (1784–1831) was a Polish explorer, poet, orientalist and horse expert.

http://www.thelongridersguild.com/Polish-Quest.htm

Juliusz Słowacki

DUMA O WACŁAWIE RZEWUSKIM

Po morzach wędrował - był kiedyś Farysem,

Pod palmą spoczywał, pod ciemnym cyprysem,

Z modlitwą Araba był w gmachach Khaaba,

Odwiedzał Proroka grobowce.

    

Koń jego arabski był biały bez skazy.

Siedmiokroć na koniu przeleciał step Gazy,

I stał przed kościołem, i kornym bił czołem,

Jak czynią w Solimie wędrówce.

    

Miał drogę gwiazdami znaczoną po stepie

I życie niósł własne w skrzydlatym oszczepie,

Błądzący po świecie zaufał w sztylecie,

Bo sztylet mu dała dziewica.

    

Gdy nocą opuszczał haremu krużganki,

By odciąć drabinę, wziął sztylet kochanki;

Choć broń była żeńska, lecz stal damasceńska,

       

Hartowna - i złota głowica.

    

A kiedy odjeżdżał - ta bladła i mdlała,

O sztylet prosiła, bo zabić się chciała.

"Żyj długo - bądź zdrowa, dziewico stepowa,
Twój sztylet położy mnie w grobie.
    
   "Bo kiedy już przeszłość ten step mi zakryje,
   Gdy żyć będzie ciężko, to sam się zabiję,
   Bo dziką mam duszę. Więc sztylet mieć muszę,
       Twój sztylet mieć muszę przy sobie".
    
   Smutnego uniosły arabskie latawce,
   Bo znikła z krużganku, bo widział w sadzawce
   Pod oknem, w ogrodzie, fal koła na wodzie
       I białą zasłonę... O Lachu!...
    
   I nocą obaczył kraj miły, rodzony,
   Gdy księżyc się wznosił na stepach czerwony.
   W noc nawet i ślepy poznałby te stepy
       Po kwiatów rodzinnych zapachu.
    
   A niwa mu do stóp kłaniała się złota,
   I marzył, że wierny druh wyjdzie przed wrota.
   Lecz druhów nie było... Pod zimną mogiłą
       Posnęli, gdy błądził w pustyni.
    
   Więc jechał samotny, nie znany nikomu,
   Lecz jeszcze z dziedzińca, od wrót swego domu,
   Odwrócić chciał konia i jechać na błonia,
       Gdzie błądzą jak wiatr Beduini.
    
   Lecz konia podkowy rozkute od krzemion,
   I koń był zmęczony... Więc skoczył ze strzemion
   I wszedł do siedziby, bez zamka, bez szyby,
       Gdzie rosą próchniało obicie.
    
   I miło mu było, gdy ujrzał te skały
   Nad ciemnym Smotryczem - gdzie orzeł żył biały
   I wił sobie gniazdo; nadziei był gwiazdą,
       Po nieba szybując błękicie.
    
   Dla konia w ogrodzie budował altany,
   I żłoby pozłacał - z kryształu dał ściany.
   Przed cara żołdakiem mógł uciec tym ptakiem
       Daleko - i wolnym być zawsze.
    
   I ludzi żałował, że żaden z nich nie miał
   Szybkiego tak konia; więc każdy oniemiał,
   I był jakby głazem pod cara rozkazem
       A były rozkazy co krwawsze.
    
   Raz, starym zwyczajem pomarłych już rodzin,
   Ten Emir arabski w dzień Pańskich narodzin,
   Na sianie, za stołem, przyjaciół swych kołem
       Połamał opłatek i spożył.
    
   A potém, jak przodków święcono zwyczajem,
   Wniósł toast nadziei stoletnim tokajem:
   "Żyj, Polsko, wiek sławy!" Wtem goniec z Warszawy
       Przyleciał - zawołał: "Kraj ożył!"
    
   Więc Emir w stepowe zapuszcza się szlaki,
   A za nim na koniach buńczuczne Kozaki,
   W czerwieni i w bieli, po stepach płynęli,
       Po smutnych kurhanach przeszłości.
    
   I cały ten szereg, błyszczący od stali,
   Zrównanym galopem jak morze się fali;
   Gdzie słychać dział huki tam lecą buńczuki
       Jak gwiazdy z ogonem jasności.
    
   Emira Kozaki gdy błądzą przez wrzosy,
   Umieją pieśń dziką rozłamać na głosy.
   Pieśń z echem odsyła stepowa mogiła,
       Pieśń grzmiącą: "Ho urra! nasz Emir!"
    
   Do cara pieśń doszła - wściekłością się pienił
   I głowę Emira na ruble ocenił;
   Bo myślał, że w kraju z hordami Nogaju
       Czyngiskan szedł - Batt lub Kantemir.
    
   Bo umiał Rzewuski jak Arab stepowy
   Płachtami rumakom ogłuszyć podkowy,
   I cicho, gdy spali, pod Obóz Moskali
       Podkradać się - bić- i brać działa.
    
   Więc ściągnął, jak wszyscy ściągali, pod Daszów,
   Gdzie nasza konnica ze szczękiem pałaszów,
   Z wesołym okrzykiem stanęła w mur szykiem
       I chmurą proporców powiała.
    
   A kiedy z mgły srebrnéj wybiło się słońce,
   Ujrzeli Moskalów - straż przednią i Dońce.
   Mur dział jak mur złota, a za nim piechota
       W bagnety porosła jak zboże.
    
   I cicho... Wtém bomba śmierciami ciężarna
   Upadła w szeregi zwichrzona i czarna.
   A nasi w téj chwili jeszcze się modlili,
       Do nieba wołali: "O Boże!"
    
   I razem bomb tysiąc zaryło się w stepy,
   Rozpękłe wrącymi ciskały czerepy,
   I grzmiały, dopokąd piechoty czworokąt
       Nasz Emir opasał konnicą.
    
   I strasznie ją ściskał, w żelazne brał skręty,
   Przednimi nogami na bagnet koń wspięty
   Tak jak oczerety połamał bagnety,
       W złamanych miecz wiał błyskawicą.
    
   Przemogliby nasi, choć bój był rozpaczny -
   Wtem wódz od armaty dał rozkaz dwuznaczny:
   "Konnica na skrzydła!" - zwinęli wędzidła,
       Odbiegli, ostygli w zapale.
    
   I popłoch się wmieszał, ów, co był przyczyną
   Wszczętego popłochu, nie przeżył godziną.
   Bojaźni nie dzielił, dwa działa wystrzelił
       I sam się zastrzelił na dziale. *
    
   On może wśród bólów ostatnich zgryzoty
   Pamiętał, że dzieci zostawiał sieroty.
   Lecz śmierć zwyciężyła, niech dziś więc mogiła
       Ma łzy, a nie skargi wygnańca.
    
   A Emir, gdy ogień ucichał armatni,
   Ujeżdżał z rozpaczą, choć zjeżdżał ostatni.
   Któż męstwa zaprzecza? gdy szczerby nić miecza
       Powlekły jak perły różańca.
    
   A kiedy opuszczał kraj miły, rodzony,
   Znów księżyc się wznosił na stepach czerwony.
   "Leć prędzéj po błoniu, odpoczniesz, mój koniu,
       Gdy w ziemi staniemy tureckiéj.
    
   "O koniu! mój koniu, gdzie twoje zalety?
   Czyś może się rozkuł deptając bagnety?
   Czyś złaman w kul wiatrze? Stój, koniu, opatrzę,
       Czy nie ma gdzie kuli zdradzieckiéj?
    
   "Ha zdrowy!... To dobrze, lecz jechać w noc trudno".
   Więc chatę na stepach upatrzył odludną,
   Koń zimne gryzł kwiaty, a Emir wśród chaty
       Zmęczony zalegał na ziemi...
    
   I zasnął głęboko - bo trud go osłabił...
   Śpiącego od cara najęty chłop zabił,
   I sztylet dziewicy do złotéj głowicy
       W pierś nurzył rękami drzącemi.
    
   O! czemuś, Emirze, nie oddał kindżała
   Stepowéj dziewicy, gdy zabić się chciała?
   Dziś ona śpi w fali, lecz dar jéj ze stali
       Na wieki w twym sercu zostanie.
    
   A w Moskwie z dział bito na górze pokłonnéj
   I miasto się trzęsło od pieśni studzwonnéj.
   Cieszył się car ruski, że Emir Rzewuski
       W stepowym śpi cicho kurhanie.
   * Orlikowski, kapitan artylerii konnéj, dowodzący działami w bitwie pod Daszowem. Skończył, jak powyżéj duma opisuje.
view all

Wacław Seweryn (Emir) Beydo-Rzewuski's Timeline

1784
December 15, 1784
1831
May 14, 1831
Age 46
Warsaw, Warszawa, Masovian Voivodeship, Poland
????