Most of these documents, PDS:s, are also available as text under each profile. This makes it easier to translate using google /GvA
----- 'We have quite a few letters and notes from and old book - chronicle - (originally kept at Türpsal) that was started by Hans Heinrich von Paykull 1730 continuing (managed by his descendants) to 1878.
It is all written in German, translated into Swedish and published in a small book by the Arnolds living in Sweden. Another book published is the memories of Otto von Arnold, this book consists of about 100 pages and is very interesting as a description of the times in which he lived. Otto brought the Estonian part of the family to Sweden.
The former texts (1730-1878) is more of short notes of marriages, births and deaths of the Arnold family members. Sometimes though, there are notes of interest and it makes the reader get to know the characters in a little more depth.
We will try to upload these documents to this project, in Swedish but with a translation to Russian, using google translation. Please feel free to comment if this translation works and is usable.
Footnote: I did experiment by translating some Swedish text to Russian and then back again to Swedish. I will show you this funny example translated into English:
I November 1803 my son in law Arnold proposed to my daughter Julchen, whom were my only care-taker. In December he got his answer and I a promise that my loving nurse would not abandon me. The wedding was held at January 29th 1804 and God give them a happy future.
Then this text (in Swedish) was translated to Russian using Google. Then translated back to Swedish. The outcome:
I November 1803 my son in law, Arnold and my daughter Julchen proposed, who were my only sister. In December he says, and I a promise that my health care will not leave me. 29 january was 1804 a wedding, and God forbid them a happy future :-) /Gunnar von Arnold