Please apologise, but I removed the Finnish patronymicon "Ranaldinpoika" as I believe it is of little help here in an international community like Geni. If something like it should be used - given there is historical support for using any such - I suggest Ranaldson instead.
It could possibly disrupt connections between trees and over to other genealogical communities.
(grt grdson x 12)
I think you made the correct decision.
The family link to Scandanavia is not until Peter Udnie the mid-1600s so there's no reason why Patrick would have had a Finnish patronym living in Scotland 250 years earlier.
Well, that was a good observation. Time travel?
Time will tell. I believe knots like these need old fashioned archival etc research on site in Scotland, for instance to properly find out about who actually is Peter Udnie's father and the dates for his life-span.
With kind regards,
A birthdate for William on 1546 does make more sense, putting him in his 40s when Peter is born. Most of the MyHeritage trees list his death as 1634 meaning he was 88 years old which seems very old to me.
The problem with using online family trees as a source of information is that mistakes made by one researcher tend to get repeated and gain respectability thru repetition by others.
Unfortunately 16th century Scotland is not my area of specialisation either :)
There are many references to the Oudny family in this book:
"Records of the Sheriff Court of Aberdeenshire. Edited by David Littlejohn"
I think for the most part they are listed as Sherrif's deputies. The first reference is from 1504:
"Ranald Oudny appointed to serve at Courts in place of his father William Oudny of that Ilk."
My interpretation is that William Udny of that Ilk was an official of the court but due to age/sickness his son Ranald Udny of that Ilk (as his heir) was present at the court in his place.
Later (in i think 1509) William's widow, Janet Seton of Meldrum or Jonet Seytoun is mentioned several times, which matches quite closely to the death date of 1510 on William's profile.
I think that the use of "of that ilk" as a name on Geni stems from these documents and is a mistake made by a non-English speaker. Certainly i am struggling to read this book so for a Finn or Swede...
I actually had to Google the phrase to determine it's meaning, it's a phrase my mother migth have used but not one my children would recognise and has certainly changed somewhat between now and the 1500s.
Basically, it means that the person's surname is the same as the name of the place in which they live. So "Patrick Udny, of that Ilk" = "Patrick Udny, from Udny" or "Patrick Udny of Udny". Apparently it is more often used for wealthy landed families rather than to identify where a peasant is from.
I've removed "of the Ilk" from all the profiles i could see and added approximate birth years to the top profiles which make more sense (they may be wrong but better than having parents only 9 years older than their children.
The Janet Seton's section is equally messy despite having quite a few Master Profiles curated by Ben M. Angel, still catching up.
Perhaps Ben can suggest some good sources to us for researching these families?
Thank you for filling me in on these things.
It is good these profiles get an involvement from somewhere nearer the sources. The Udneys of this line have become a bit of a singular Finnish preoccupation, which of course puts limits on available sources and such.
I have only recently come across these relatives, on Geni, and it is great that various idiosyncracies are gradually wiped out.
What I can contribute to this is limited, nevertheless do I find it really important that these particular lines leading from Finland to Scotland and beyond are properly researched and amended.
It seems quite a few Scots ended up in Finland from the late Medieval times and on.
One such connection that certainly needs to be followed up is the Tait/Tayte family that seem to have arrived already in the 13th c. It ultimately leads up to my own family in the 16-17th centuries, then spelled Teit, and after being knighted also in Sweden/Finland, their names became Teet and Teetgren. They kept the same coats of arms as the Scottish branches, and a lot of other aristocracy in Finland descends from this particular line of Scottish expats.
Do you know any reliable sources for the Taits, also from Aberdeenshire? The same book?
Thank you once more for great help.
"Basically, it means that the person's surname is the same as the name of the place in which they live. So "Patrick Udny, of that Ilk" = "Patrick Udny, from Udny" or "Patrick Udny of Udny". Apparently it is more often used for wealthy landed families rather than to identify where a peasant is from .."
Alex I believe that is a correct intepretation. Trust me, I'm very much a beginner at Scots genealogy, but I have learned this much:
Names are all about the property ownership.
So by definitation a peasant is not a landowner, and therefore would not be entitled to use of the surname "Udney of that ilk". (no comma, it's a complete surname).
There are good books in archive stream for different families and counties, and the Scots Complete Peerage is the single best resource (for those to whom it applies).
I'm fascinated by the Finnish connection.
There shouldn't need to be many new profiles created in that time frame. Ones I have seen that are new have been impeccably sourced and named by actual Scots. It there's a question that arises there are several curators, including myself, with substantial Scots ancestry. Actually one of our Finnish curators does an outstanding curating job in the tree.
In Scotland the territorial designation is legally part of the surname (for those who use it). The Scottish law and custom is more analogous to France than to England. There is extensive literature on this subject because it is so confusing for Americans. See, for example, http://www.scotarmigers.net/pdfs/Information%20Leaflet%20No.%2020%2...
The territorial designation properly belongs to the head of the family, his wife (if she uses a married name), the eldest son, and all daughters. Younger sons get the plain surname without a territorial designation, unless they have land of their own.
The practice of duplicating the surname (Udny of Udny, or Udny of that Ilk) arose because some families take their surname from an estate, while in other families the "estate" is the clan.
Udny of Udny and Udny of that Ilk mean the same thing. Which form a family uses depends on its own preference, except that daughters will always use the form Udny of Udny rather than Udny of that Ilk. Not only do different families follow different patterns, but the same family can switch back and forth over the generations. This is one place where we have to actually do the research, not just make it up.
The territorial designation does not come from noble titles, just from landed estates, because the whole point is that it is a name, so it survives attainder.
On Geni, the whole surname (Udny of Udny or Udny of that Ilk) should go in the surname field of Scottish families, where appropriate. In England, the same kind of territorial designation would be properly set off with a comma (that is, be put in the suffix field).
I wasn't saying that people making new profiles would make a mistake i was contemplating that the existing profiles were created in ignorance. One generation had a 50 year gap between death of father and birth of son, another generation had the father only 9 years older than the son. Obviously(?) it's bad merging not bad building but either way the result is a bad branch which is hard to correct without any good sources.
If Justin says the surname should be "Udny of that Ilk" i'll accept that and revert the profiles for William and Ranald (who feature in the court documents i located yesterday) tomorrow.
Alex pay attention to a point Justin made "each family had their own preference whether to use "of that ilk" or "of (estate)."
When I clean up in the Scots tree I use a source, the best I can find, and link it within the overview, and often attach it as a document. There really isn't a good alternative to using what someone else said (can blame them if I get it wrong!)
Actually the sherriff's records use both upper and lower case, although upper case seems more common.
I've changed William to "Udny of that Ilk",even though nowhere in the document does Ranald ever get referred to in that manner he is referred to as the "heir apparent" so it seems safe enough to assume he also used "of that Ilk".
There's a few "odd" profiles in this area, for example the occupation field of Ranald Udny of that Ilk is locked. How can a field be locked if the profile is not an MP?
It's is especially strange because his occupation is listed as "in Udny, Aberdeen, Skotland". I was going to change it to "Juror/Sherriff's deputy".
There's an outstanding merge on Roger de Berkeley III but i can't find any details about it. It's resulting in a tree conflict for his daughter (who is currently daughter of bother Rogers).
There's a bad merge involving Ilbert de Bois-l'Evêque, Seigneur de Bois-l'Évêque, le Mareschal.
The tree is currently showing Elias Giffard, Lord of Brimsfield as his father but Elias is 3 years younger than him.
The other option presented in the Tree Conflict is Geoffrey de Venoix, "le Mareschal" who is only 9 years older. Worse Geoffrey is married to his mother Lesceline de Bec - dates would suggest she IS his mother, not his wife.
Interestingly (?) Geoffrey has a brother named Robert who currently shows as an uncle of Ilbert de Bois-l'Evêque, Seigneur de Bois-l'Évêque, le Mareschal ("fitzrobert" as in "son of Robert") so perhaps "uncle" Robert is the actual father? Otherwise why isn't his name Fitzgeoffrey?