

Täällä ainakin näkyy yksi lapsista: Voisiko tuolla tuolta?
Vesilahden seurakunnan arkisto - Rippikirja 1816-1823, jakso 342, sivu 330: Palho, Ruotsila; Kansallisarkisto: http://digi.narc.fi/digi/view.ka?kuid=10000518 / Viitattu 14.7.2021
Kyllä Hämeenkyrön kirjojen mukaa ovat tulleet Vesilahdelta muuttokirjalla, joka on annettu 4/4 1830. Oletettu esikoinen on syntynyt siellä (do) 1816. Nyt vaan on niin, että Vesilahden kirkonkirjoissa on 1808 jälkeen yli 20 vuoden aukko, kiitos pappilan tulipalön 1868, joten jäljitys on todella työlästä.
Institutet för de inhemska språken on luonut luettelon kylien ja paikkakuntien ruotsinkielisistä nimistä. "Svenska ortnamn" mainitaan, että Vesilahti olisi Vesilax. https://kaino.kotus.fi/svenskaortnamn/?a=abc&b=V. Eli kyllä se hyvin voisi olla.
Tämä luettelo ei ole läheskään täydellinen. Olen kysynyt miksi monet nimet puuttuu ja saanut vastauksen, että kun ei ole pitkään aikaan ollut käytössä........
https://lvs.fi/2020/08/15/lukijan-mielipide-vesilahti-on-ruotsinkie..., linkin mukaan Vesilahti olisi ollut aikaisemmin Waesilax
Ja paljon muuta mielenkiintoista luettavaa löytyy linkistä: https://www.narvasoft.fi/historia/arkisto/velhonkanto.htm
Terveisin
Göran