}actor} smiled vs s$ smiled

Started by Yaacov Glezer on Saturday, May 28, 2011


Related Projects:

Showing all 11 posts
6/7/2011 at 2:42 PM


6/7/2011 at 11:50 PM

There are more such s$ and r$ phrases - maybe they are used in e-mail messages (sender, receiver).

6/8/2011 at 12:05 AM

there are *MANY* more, I gave those as an example.
can someone from Geni answer this?
I think that multiple phrases for the same expression is wrong data management
Michael ?

Private User
6/8/2011 at 1:40 AM

All $s, $r, etc. are junk phrases.

6/8/2011 at 1:45 AM

Thats even worse because their number is growing
they are generated somehow

6/8/2011 at 4:47 AM

A bit off topic but I have seen a pattern in that all requests starting with "What", "Why", "When" or "How" seem to be met with a thundering silence from Geni staff....;-). If you manage to find the secret code to getting a straight answer to such questions, please drop me a memo...

6/8/2011 at 2:35 PM

When I see a stamp is $ he reminds me of the payment in U.S. dollars. Forgive me, it bypasses such notices from afar. The more I appreciate unselfish friendship, genealogists, and a free exchange of data we possess. I believe that in this way you can achieve a much faster much greater benefits in their genealogical searches, especially in areas not penetrated by the Mormons, and not known or poorly developed by the major web portals offering family owned by them for consideration,
often fragmentary data.
Andrew Olejarz

6/14/2011 at 11:08 PM


how can it be translated without tokens?
where can we see it "in action"?

6/15/2011 at 3:21 AM

"where can we see it "in action"?" - Go to Virtual Gifts - for non-Pro there are available at least 2 of them. One is ... Smile (Like ;-) ).
If you will send/give it to somebody then Geni uses text: A smiled to B
P.S. These $s and $r are kind of tokens (like {actor} and {target}

NB! In gifts there are 3 more such immaterial gifts:
Hug (picture of 2 bears hugging), Love (picture of red heart) and Kiss (picture of red lips). All these are generating phrases like: A hugged B, A kissed B and A sent love to B. In some languages such gifts are not easy to translate...

6/15/2011 at 5:17 AM

Hebrew is one of those languages...

I think that the phrase in use is {actor} smiled at {target} and not $s smiled at $r.
I'll ask a family member to send me one and I'll test the phrases

Showing all 11 posts

Create a free account or login to participate in this discussion