Алексей Михайлович Bantskonen

public profile

Is your surname Bantskonen?

Research the Bantskonen family

Алексей Михайлович Bantskonen's Geni Profile

Share your family tree and photos with the people you know and love

  • Build your family tree online
  • Share photos and videos
  • Smart Matching™ technology
  • Free!

Алексей Михайлович Bantskonen

English (default): Bantskonen, Russian: Алексей Михайлович Михкиев
Birthdate:
Birthplace: Pogrankondushi, Pitkyarantsky District, Republic of Karelia, Russia (Russian Federation)
Death: 1973 (65-66)
олонец, Олонецкий район, Респ. Карелия, Russia (Russian Federation)
Immediate Family:

Son of Mihail Aleksandrov Mihkijev / Mihkijeff and Maria Bantskonen
Husband of Private
Brother of Anna Mihailovna Mikkonen; Jevdokia (Outi) Mihailova Mihkjeva Miihkinen; Maria Mihailovna Potasheva and Иван Михайлович Bantskonen
Half brother of Jaakko Jakov Mihailov Mihailov Михеева Mihejeva Mihkinen; Maria Burkova; Evdokia (Avdotja) Otja Zuravljeva and Petter (Pepe) Mihejev

Managed by: Алексей Иванович ...
Last Updated:

About Алексей Михайлович Bantskonen

А. М. Михкиев родился в 1907 году, в деревне Погранкондуши, на самой границе
с Финляндией, тогда еще являвшейся Великим Княжеством Финляндским. Семья не была
богатой, но почти все дети получили возможность учиться. Старшая, Мария Михкиева
(Михкинен), училась в Сортавальской учительской семинарии, и дома во время каникул
35
младших братьев и сестер учила вторая сестра. В самом благодатном юном возрасте дети
узнали, что такое учение, какой огромный мир открывает им знание, и поэтому, начав
с деревенской школы, все они продолжили образование. Первые шаги в учении дети делали
по-русски, учителей, которые владели бы карельским или финским языками, тогда еще, конечно, не было в карельских деревнях. Чувство уважения и благодарности к своей первой
учительнице Лидии Николаевне Митрофановой(?) Алексей сохранил на всю жизнь. Когда,
спустя десятилетия, олончане с почтением приветствовали учителя: «Здравствуйте, Алексей
Михайлович!», она говорила: «Здравствуй, Алёшенька!» «Это моя первая учительница», –
объяснял он детям.
В 1917 году Финляндия получила независимость, спустя 2–3 года граница закрылась,
и Мария Михкиева осталась в другой стране. Три класса деревенской школы были позади,
будет ли еще возможность учиться, Михкиевы не знали. И вот через сельсовет пришло известие о том, что в Петрозаводске открывается финноязычный педагогический техникум. Многие ребята хотели там учиться, но в тот год (1922) на учебу поехал Микко Меркурьев. Однако Алексей не желал мириться с тем, что старший брат Иван (который, кстати, и сам учился
позднее в Ленинградском финансово-экономическом институте) его не отпускает. Дело в
том, что в 1918 году умер отец, и братья должны были помогать матери. Иван не дал лошади,
отобрал сапоги, но Алексей пешком и босой ушел в Петрозаводск.
Три года учебы в техникуме позволили Алексею не только великолепно овладеть
финским языком, но и получить прекрасные знания от преподававших там Хейно Раутио,
Лео Мякеля, выпускников Хельсинкского университета Вяйно Такала, Лаури Лентомяки,
выпускника Гатчинского педтехникума Юхо Вихко, ставшего позднее ректором педтехникума и народным комиссаром (министром образования Карелии). Музыку преподавал студентам Карл Раутио.
В трудное послевоенное время, несмотря на голод и разруху, находилось время на
учебу, музыку, шутки. Прекрасно описывает годы учебы в педтехникуме Урхо Руханен
в книге «Syytettynä suomalainen» [Ruhanen 1989]. Там же он рассказывает о годах учебы,
проведенных в Герценовском педагогическом институте.
В 1925 году Алексей Михкиев закончил Петрозаводский педтехникум и в 1926 году
поступил на финское отделение историко-филологического факультета Герценовского педагогического института, где языкознание преподавал Д. В. Бубрих, русскую литературу профессор Андреев, западную – Кржевский, биологию – ученик академика Павлова Быков, педиатрию – основатель отечественной неонатологии академик А. Ф. Тур.
А. Михкиев и У. Руханен смотрели в БТД «Разлом» Лавренева, слушали В. Маяковского, то, как он читал поэму «Хорошо!» в актовом зале Герценовского института... Мог ли
предполагать мальчик из Погранкондуш, что жизнь будет так щедра к нему?
Герценовский был закончен в 1931 году, и Алексей направляется в Петрозаводск,
в родной педтехникум, где преподает на отделении дошкольного образования.
Еще в 1927 году Общество изучения Карелии на общем собрании по докладу
Д. В. Бубриха постановило обратиться к наркомпросу Карельской АССР с просьбой о привлечении национальных кадров к изучению особенностей карельского языка. К 1930 году
группа, возглавляемая Д. В. Бубрихом, становится центром исследований по финно-угорским языкам. Собираются экспедиции, отдельные исследовательские группы. Например, материалы по говору карельского языка с. Толмачи собирают Бубрих, Дубов, Беляков, создание
двух небольших московско-карельских словарей является задачей Бубриха, Дубова и Белякова, олонецко-карельского – Бубриха, Дубова и Михкиева. Бубрих, Дубов, Беляков
и Михкиев составляют анкету к собиранию диалектологических материалов по карельскому
языку [%D0%9A%D0%B5%D1%80%D1%82 1975]. Таким образом готовился материал для «Диалектологического атласа карельского языка», увидевшего свет только в 1997 году. Материал собирался по всей Карелии,
в 150 населенных пунктах. На основе собранного материала Д. В. Бубрих составил около 200
диалектологических карт и показал, что карельский язык можно признать самостоятельным
прибалтийско-финским языком.
36
В 1930 году создается рабочая группа по разработке вепсской письменности, возглавляемая М. М. Хямяляйненом. В марте 1931 года была совершена экспедиция в вепсский
край, проводился сбор материала для создания первой вепсской азбуки. В экспедицию отправились М. М. Хямяляйнен, Г. Х. Богданов и А. М. Михкиев. Так, по воспоминаниям
М. Хямяляйнена, первую вепсскую азбуку написали один финн и два карела. Азбуку издали
только в 1932 году. По ней учились взрослые и дети вепсских сел по программе ликвидации
безграмотности. С появлением вепсского учебника открылось 48 пунктов по ликвидации
безграмотности [%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%89%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0 2014].
Однако, «во второй половине 1930-х годов в стране резко меняется национальная политика. Государство от содействия этническому и культурному развитию нерусских народов
страны переходит к формированию более однородного по национальному составу населения.
Предпринимается ряд действий, направленных, в первую очередь, на ассимиляцию малочисленных народов и этнических групп, не имевших своих национально-государственных
и национально-территориальных образований, или проживающих за ее пределами. Первым
шагом стало решение о замене в 1936 году алфавитов с латинской основой языков нерусских
народов страны на кириллицу. Выбор латиницы для алфавитов объявляется ошибочным, как
ведущий искусственному отрыву коренных народов от русского языка и русской культуры»
[%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BF%D1%83%D1%81 вепсского языка].
Во времена сталинских репрессий, когда были арестованы многие финноугроведы
по обвинению в национализме, Д. В. Бубрих был заключен в одиночную, а затем общую камеру Крестов (1938 г.). Все те, кто работал с ним, оказались преследуемыми по «Герценовскому делу», как его тогда называли.
А. М. Михкиев, как многие его товарищи, был уволен с работы. В то время он преподавал в Петрозаводском педтехникуме. Одновременно кто-то из односельчан написал донос
на семью Михкиевых, обвиняя их в том, что они слишком богаты для крестьян (скрытие социального происхождения). Якобы в царское время у них был конезавод. На самом деле в их
конюшне стояли почтовые лошади – но кого это тогда интересовало?! Семья брата матери
из Кавгозера (Бачкоева) была расстреляна по доносу односельчанина – их обвинили в том,
что у них, якобы, имелся кожевенный завод, а на самом деле они мяли в бане коровьи шкуры
для деревни. В живых остался только шестилетний мальчик, Вася Бачкоев, двоюродный брат
Алексея. Он в одной рубашонке ночью, через лес, за несколько километров прибежал к тете
Марфе Михкиевой. На следующий день его искали, но мальчика прятали… Вася вырос в доме Михкиевых, учился, тоже был учителем в коткозерской школе.
После доноса Алексей был вынужден скрываться в Вологодской области. Его искали,
вызывали на допрос в НКВД жену, которая первое время оставалась в Петрозаводске с двумя
детьми. Когда в 1939 году Бубрих был освобожден из Крестов и оправдан, обстановка несколько успокоилась, и семья смогла воссоединиться, но они уже продолжили жить в Вологодской области.
После войны – с 1945 по 1967 г. – А. М. Михкиев работал в школах Олонецкого района, был инспектором РОНО и так называемым «запасным учителем» – учителем, готовым
и способным в любое время на любой срок и для любого класса преподавать любой предмет
– кроме высшей математики, как он сам вспоминал с улыбкой.
Жили очень трудно – кроме жены, также учительницы, и детей, в 1953 году после
смерти Сталина и реабилитации из сибирской ссылки к ним приехали отец жены и ее сестра
с сыном, финны-ингерманландцы. Все же в их доме всегда находили кров и душевное тепло
друзья и коллеги-учителя, приезжавшие в Олонец.
Алексей Михайлович Михкиев умер в 1973 году в Олонце. Он относился к тому поколению карельской интеллигенции, которое вышло из глубин карельского народа и создало
базу для развития образования и науки, в том числе, базу для изучения национальных языков
республики и развития на основе письменности их литературной формы.

Об Алексее Михайловиче Михкиеве (русский)

А. М. Михкиев родился в 1907 году, в деревне Погранкондуши, на самой границе
с Финляндией, тогда еще являвшейся Великим Княжеством Финляндским. Семья не была
богатой, но почти все дети получили возможность учиться. Старшая, Мария Михкиева
(Михкинен), училась в Сортавальской учительской семинарии, и дома во время каникул
35
младших братьев и сестер учила вторая сестра. В самом благодатном юном возрасте дети
узнали, что такое учение, какой огромный мир открывает им знание, и поэтому, начав
с деревенской школы, все они продолжили образование. Первые шаги в учении дети делали
по-русски, учителей, которые владели бы карельским или финским языками, тогда еще, конечно, не было в карельских деревнях. Чувство уважения и благодарности к своей первой
учительнице Лидии Николаевне Митрофановой(?) Алексей сохранил на всю жизнь. Когда,
спустя десятилетия, олончане с почтением приветствовали учителя: «Здравствуйте, Алексей
Михайлович!», она говорила: «Здравствуй, Алёшенька!» «Это моя первая учительница», –
объяснял он детям.
В 1917 году Финляндия получила независимость, спустя 2–3 года граница закрылась,
и Мария Михкиева осталась в другой стране. Три класса деревенской школы были позади,
будет ли еще возможность учиться, Михкиевы не знали. И вот через сельсовет пришло известие о том, что в Петрозаводске открывается финноязычный педагогический техникум. Многие ребята хотели там учиться, но в тот год (1922) на учебу поехал Микко Меркурьев. Однако Алексей не желал мириться с тем, что старший брат Иван (который, кстати, и сам учился
позднее в Ленинградском финансово-экономическом институте) его не отпускает. Дело в
том, что в 1918 году умер отец, и братья должны были помогать матери. Иван не дал лошади,
отобрал сапоги, но Алексей пешком и босой ушел в Петрозаводск.
Три года учебы в техникуме позволили Алексею не только великолепно овладеть
финским языком, но и получить прекрасные знания от преподававших там Хейно Раутио,
Лео Мякеля, выпускников Хельсинкского университета Вяйно Такала, Лаури Лентомяки,
выпускника Гатчинского педтехникума Юхо Вихко, ставшего позднее ректором педтехникума и народным комиссаром (министром образования Карелии). Музыку преподавал студентам Карл Раутио.
В трудное послевоенное время, несмотря на голод и разруху, находилось время на
учебу, музыку, шутки. Прекрасно описывает годы учебы в педтехникуме Урхо Руханен
в книге «Syytettynä suomalainen» [Ruhanen 1989]. Там же он рассказывает о годах учебы,
проведенных в Герценовском педагогическом институте.
В 1925 году Алексей Михкиев закончил Петрозаводский педтехникум и в 1926 году
поступил на финское отделение историко-филологического факультета Герценовского педагогического института, где языкознание преподавал Д. В. Бубрих, русскую литературу профессор Андреев, западную – Кржевский, биологию – ученик академика Павлова Быков, педиатрию – основатель отечественной неонатологии академик А. Ф. Тур.
А. Михкиев и У. Руханен смотрели в БТД «Разлом» Лавренева, слушали В. Маяковского, то, как он читал поэму «Хорошо!» в актовом зале Герценовского института... Мог ли
предполагать мальчик из Погранкондуш, что жизнь будет так щедра к нему?
Герценовский был закончен в 1931 году, и Алексей направляется в Петрозаводск,
в родной педтехникум, где преподает на отделении дошкольного образования.
Еще в 1927 году Общество изучения Карелии на общем собрании по докладу
Д. В. Бубриха постановило обратиться к наркомпросу Карельской АССР с просьбой о привлечении национальных кадров к изучению особенностей карельского языка. К 1930 году
группа, возглавляемая Д. В. Бубрихом, становится центром исследований по финно-угорским языкам. Собираются экспедиции, отдельные исследовательские группы. Например, материалы по говору карельского языка с. Толмачи собирают Бубрих, Дубов, Беляков, создание
двух небольших московско-карельских словарей является задачей Бубриха, Дубова и Белякова, олонецко-карельского – Бубриха, Дубова и Михкиева. Бубрих, Дубов, Беляков
и Михкиев составляют анкету к собиранию диалектологических материалов по карельскому
языку [%D0%9A%D0%B5%D1%80%D1%82 1975]. Таким образом готовился материал для «Диалектологического атласа карельского языка», увидевшего свет только в 1997 году. Материал собирался по всей Карелии,
в 150 населенных пунктах. На основе собранного материала Д. В. Бубрих составил около 200
диалектологических карт и показал, что карельский язык можно признать самостоятельным
прибалтийско-финским языком.
36
В 1930 году создается рабочая группа по разработке вепсской письменности, возглавляемая М. М. Хямяляйненом. В марте 1931 года была совершена экспедиция в вепсский
край, проводился сбор материала для создания первой вепсской азбуки. В экспедицию отправились М. М. Хямяляйнен, Г. Х. Богданов и А. М. Михкиев. Так, по воспоминаниям
М. Хямяляйнена, первую вепсскую азбуку написали один финн и два карела. Азбуку издали
только в 1932 году. По ней учились взрослые и дети вепсских сел по программе ликвидации
безграмотности. С появлением вепсского учебника открылось 48 пунктов по ликвидации
безграмотности [%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%89%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0 2014].
Однако, «во второй половине 1930-х годов в стране резко меняется национальная политика. Государство от содействия этническому и культурному развитию нерусских народов
страны переходит к формированию более однородного по национальному составу населения.
Предпринимается ряд действий, направленных, в первую очередь, на ассимиляцию малочисленных народов и этнических групп, не имевших своих национально-государственных
и национально-территориальных образований, или проживающих за ее пределами. Первым
шагом стало решение о замене в 1936 году алфавитов с латинской основой языков нерусских
народов страны на кириллицу. Выбор латиницы для алфавитов объявляется ошибочным, как
ведущий искусственному отрыву коренных народов от русского языка и русской культуры»
[%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BF%D1%83%D1%81 вепсского языка].
Во времена сталинских репрессий, когда были арестованы многие финноугроведы
по обвинению в национализме, Д. В. Бубрих был заключен в одиночную, а затем общую камеру Крестов (1938 г.). Все те, кто работал с ним, оказались преследуемыми по «Герценовскому делу», как его тогда называли.
А. М. Михкиев, как многие его товарищи, был уволен с работы. В то время он преподавал в Петрозаводском педтехникуме. Одновременно кто-то из односельчан написал донос
на семью Михкиевых, обвиняя их в том, что они слишком богаты для крестьян (скрытие социального происхождения). Якобы в царское время у них был конезавод. На самом деле в их
конюшне стояли почтовые лошади – но кого это тогда интересовало?! Семья брата матери
из Кавгозера (Бачкоева) была расстреляна по доносу односельчанина – их обвинили в том,
что у них, якобы, имелся кожевенный завод, а на самом деле они мяли в бане коровьи шкуры
для деревни. В живых остался только шестилетний мальчик, Вася Бачкоев, двоюродный брат
Алексея. Он в одной рубашонке ночью, через лес, за несколько километров прибежал к тете
Марфе Михкиевой. На следующий день его искали, но мальчика прятали… Вася вырос в доме Михкиевых, учился, тоже был учителем в коткозерской школе.
После доноса Алексей был вынужден скрываться в Вологодской области. Его искали,
вызывали на допрос в НКВД жену, которая первое время оставалась в Петрозаводске с двумя
детьми. Когда в 1939 году Бубрих был освобожден из Крестов и оправдан, обстановка несколько успокоилась, и семья смогла воссоединиться, но они уже продолжили жить в Вологодской области.
После войны – с 1945 по 1967 г. – А. М. Михкиев работал в школах Олонецкого района, был инспектором РОНО и так называемым «запасным учителем» – учителем, готовым
и способным в любое время на любой срок и для любого класса преподавать любой предмет
– кроме высшей математики, как он сам вспоминал с улыбкой.
Жили очень трудно – кроме жены, также учительницы, и детей, в 1953 году после
смерти Сталина и реабилитации из сибирской ссылки к ним приехали отец жены и ее сестра
с сыном, финны-ингерманландцы. Все же в их доме всегда находили кров и душевное тепло
друзья и коллеги-учителя, приезжавшие в Олонец.
Алексей Михайлович Михкиев умер в 1973 году в Олонце. Он относился к тому поколению карельской интеллигенции, которое вышло из глубин карельского народа и создало
базу для развития образования и науки, в том числе, базу для изучения национальных языков
республики и развития на основе письменности их литературной формы.

Часть информации и фото с семейного дерева:Sarvamaa Family Tree и Андреев Family Tree

view all

Алексей Михайлович Bantskonen's Timeline

1907
1907
Pogrankondushi, Pitkyarantsky District, Republic of Karelia, Russia (Russian Federation)
1973
1973
Age 66
олонец, Олонецкий район, Респ. Карелия, Russia (Russian Federation)