Gertruda Eygerd

Is your surname Eygerd?

Research the Eygerd family

Share your family tree and photos with the people you know and love

  • Build your family tree online
  • Share photos and videos
  • Smart Matching™ technology
  • Free!

Gertruda Eygerd (von Lode, a Muddis)

Polish: Gertruda Eygird (z Lodów), German: Gertrude Eygird (von Lode, aus Muddis), Lithuanian: Gertrūda Eigirdienė (Lodaitė)
Also Known As: "Gertruda Łodziańska / Ejgierd Eygierd Eygert"
Birthdate:
Birthplace: Inflanty, Majatek Muddis ,, dzis Lotwa, Latvia
Death: after 1690
Powdruwie majatek, ks Zmudzkie ,, Paudruves dvaras, dzis Litwa
Immediate Family:

Daughter of Otto von Lode, a. Muddis and Anna ? von Berg
Wife of Mikolay Eygerd
Mother of Vladislaus Michael Eygerd and Stanislaus Eygerd
Sister of Ernst von Lode; Röttger von Lode, a. Muddis; Reinhold von Lode; Agneta von Lode; Barbara Maria von Lode and 4 others

Managed by: Private User
Last Updated:

About Gertruda Eygerd

Herbarz Uruskiego wyd. XIX wiek w Rosji zawieral informacje ; Mikolaj ( syn Jana , wnuk Mikolaja ) , zonaty z Gertruda Lodziankom , von Lode . Wiadomosci o Mikolaju Ejgierd znajdujemy w herbarzu Kojalowicza z 1658r , tlumaczonym z laciny na j. polski w 1906 roku . Gertruda Lodzianka , von Lode , zapisana w Podymkach ks. Zmudzkiego , wlascicielka Powdruwia 1690 r. wraz ze Stanislawem Eygierdem .

Uwaga ; odpisy dokumentow z okresu Cesarstwa Rosyjskiego z Eygird wymyslonym przez cenzure . Wszystkie takie teksty drukowane lub rekopisy bez znaczenia na daty wypisane w dokumencie z okresu I RP , jak w przypadku np. Podymkow WXL z 1690 roku sa odpisami z przekreconym nazwiskiem w formie Eygird , nie jest to autentyk dokumentu tylko odpisana / przedrukowana kopia (tak jak np. Herb.Niesieckiego z 1738 r *) . Gdyz autentyczny zapis polski i zmudzki to Eygerd , Eygierd ten odpowiada zapisowi w j. starobial/ ruskim urzedowym WXL w I RP , taki zostal celowo zmieniony przez polskojezycznych cenzorow (aby osmieszyc Polakow ze Zmudzi *) . Dokumenty z Wilna znajdujace sie w zbiorze Biblioteki Narodowej Republiki Litewskiej sa rosyjskimi duplikatami wykonanymi w j.polskim z XIXw . Zas prawdziwe autentyki dokumentow znajduja sie w " ST. Petersburgu " wywiezione przez caryce Katarzyne II w czasie zaborow . Tak wygladalo niszczenie historii Bialorusi , Zmudzi zakrojone na szeroka skale przez Carat . Jezykiem panstwowym WXL byl j.starobial/ ruski , a nie dialekt auksztocki zwany wspol . j. litewskim poniewaz szlachcic nie wyslawial sie w tym niezrozumialym dialekcie . Szlachta mowila w j. zmudzkim ew ./ j. ruskim / ew. j.polskim . Wspol. j. litewski inaczej zwany dialekt. auksztockim nigdy nie byl uzywany w zapisach I RP jak Eigirdas , tak i jego rosyjska forma Eygird nie pochodzi z I RP ./ Odbiciem tego w dzisiejszych czasach jest nakaz panstwowy w Republice Litewskiej uzywania w dowodach osobistych tylko Auksztockiej )* formy nazwiska w naszym przypadku jest to Eigirdas , a nazwa wsi od tego nazwiska to Eigirdai .

  • ) H. Niesieckiego z roku 1738 nie jest autentykiem jak wskazuje na to tytulowa strona z XVIII wieku , jest kopia XIX wieczna , w ktorej zniszczono Eygerd /Eygierd . Niewiadomo tylko czy przedrukowano cala ksiazke , czy wyrwano tylko kilka kartek z orginalu po czym dodrukowano . W kazdy razie kurosywe latwo dobrac i druk nawet poprzechylac , aby wygladal niechlujnie a przez to starodawnie ./ Autentykiem H. Niesieckiego jest wyd. z 1743 roku z Wizgerd .
  • ) Zakaz drukowania w innych wydawnictwach z XIX w. nazwiska Eygerd / Eygierd ; np.w H.Bonieckiego , cenzura wyciela y z nazwiska Ey gierd i powstalo slynne Egierd , powielane w dokumentach .
  • ) Aby osmieszyc Polakow ze Zmudzi ; Eygird w dialekcie aukszt. znaczy slyszalny , oznacza ,,idacego/slyszalskiego ,, , Aukszotocy (Auksztota) jako chlopstwo litewskie spod Kowna przedrzezniali tak Zmudzinow ./ Eygerd w j. zmudzkim jest to imie staronordyckie/ starogerm. i oznacza chodzacego/ wodzacego/ idacego w slawie / Rosjanie zapisujac Eygird z dialekt. auszk. od Eigirdas osmieszali szlachte / nie istnieje pojecie szlachty aukszkuckiej bo to byli kmiecie / lub chlopi panszczyzniani .
  • ) Wsopl.j. litewski ; zapozyczyl z j. zmudzkiego niektore czasowniki ey , ei - isc , chodzic , natomiast nazwy (rzeczowniki ) czyli cale nazwiska i nazwy miejscowosci sa inne ; nazwa j.lit to Eigirdai / nazwa j.zmudz to Eygerdy zakazane wraz z nazwiskiem w c. Rosji i Republice Litewskiej;
  • ) Auksztota z wikipedii / jest to grupa etniczna pochodzenia chlopskiego na Litwie spod Kowna ;[]https://pl.wikipedia.org/wiki/Auksztota

Nazwisko Eygierd zapisywano z j. zmudzkiego , od staroskandynawskiego Eygerd , zmiekczono twarde starogermanskie g gloska i = gi ,dlatego nazwisko Eygierd / Eygerd oznacza ,,slawnego,,, idacego/ wodzacego / w slawie / slaw i taki zapis pochodzi z j. starobial / ruskiego w I RP.( nie mylic z j. rosyjskim , Moskali ).

. Zas Gird w j. staroniemieckim oznacza zwierze / ptaka padlinozerce i jest oszustwem Moskali .

Gdyz zapis Eygird nie pochodzi z j. starogermanskiego , jest celowym falszerstwem zaborcow .

view all

Gertruda Eygerd's Timeline

1645
1645
Inflanty, Majatek Muddis ,, dzis Lotwa, Latvia
1670
1670
dawne ks. Zmudzkie, majatek Powdruwie, Lithuania
1671
1671
Ks. Zmudzkie dawne, Litwa (Lithuania)
1690
1690
Age 45
Powdruwie majatek, ks Zmudzkie ,, Paudruves dvaras, dzis Litwa