Gro Gundersdatter Vind

public profile

Gro Gundersdatter Vind's Geni Profile

Share your family tree and photos with the people you know and love

  • Build your family tree online
  • Share photos and videos
  • Smart Matching™ technology
  • Free!

Gro Gundersdatter Vind

Birthdate:
Death: after circa November 18, 1268
Clara Kloster, Roskilde (død eft. 1268)
Immediate Family:

Daughter of Gunde Aghissen Wind and NN
Wife of Esbern Vagnsen Galen (Hvide)
Sister of Margrethe Gundesdatter Wind; Jens Gundersen Wind, til Vinkel; Bodil Gundesdatter Vint and Torkil Gunnersen
Half sister of Peder Pallesen, i Thy

Occupation: Gik som enke i Clara Kloster i Roskilde
Managed by: Private User
Last Updated:

About Gro Gundersdatter Vind

Før 18. november 1268 Esbern Vagnsens enke, fru Gros testamente, 1. udgave. Testamentet knytter sig til ovenstående 1268 før 18. november og nedenstående 18. november 1268, hvor testamentets indhold er nærmere beskrevet.

Det Anamagnæanske Institut, Københavns Universitet, Diplomsamlingen LII, 26. Perg. Latin. 17,5x 11,5 cm, plica 1 cm. [6] segl. 1. og 2. seglsnit. 3. Pergamentsrem med seglfragment af ufarvet voks. 4.-5. seglsnit. 6. Pergamentsrem med spor af segl. Påtegning på bagsiden: ordinacio bonorum et solucio debitorurn sororis Gro (herefter udraderet ante) relicte quondam domini Esberni Waghnszsn ante religionzs ingressum. Dokumentet er registreret i Roskilde Clara klosters registrant. Omtalt i ÆA V 575 og i Franz Blatt og C.A. Christensen Corpus Diplomatum Regni Danici Atlas nr. 134. Udtog i Rep. I, Udaterede breve nr. 156. Den latinske tekst findes bl.a. i Diplomatarium Danicum, 2,2 nr. 123, men her gengives alene oversættelsen jf. Danmarks Riges Breve, Amtsudg. nr. 122. Gro, Datter af Herr Gunde kaldet Vint, til alle, der ser dette Brev, Hilsen evindelig med Gud. Ingen klog Mand kan med Føje bebrejde en anden, at han vil bytte sig Evigheden til med Forgængeligheden, efterdi alle Mennesker dør, og ingen i det andet Liv modtager mere, end han hernede har bortgivet for Guds Skyld. Derfor gør jeg vitterligt for Eder alle med dette Brev, at jeg Gro, som var Herr Esbern Vagnsens Hustru, ikke tvunget af Frygt eller forledt gennem Overtalelse, men paa Helligaandens Indskydelse og med Guds Moders Marias Bistand af fri Vilje har fordelt min Ejendom paa efterskrevne Maade.

Til Søstrene i St. Clara Kloster i Roskilde har jeg skænket 5 Gaarde, nemlig min Gaard i Stevn, Gaarden i Borup, Gaarden i Støvring med Møllen sammesteds og to Gaarde i Thy i Landsbyen Østerild. Disse fem Gaarde med hele deres Tilliggende, løst og fast, og med ovennævnte Mølle har jeg skænket til det ovenfor omtalte Kloster. Om nogen frarøver Klosteret disse Ejendomme, maatte da Gud berøve ham et Liv i Naade nu og et Liv i Hæder i Fremtiden. Min elskede Søster Fru Margrete, Herr Iver Tagesens Enke, skylder mig 100 Mark Penge, som jeg frit overlader og skænker hende. Min anden elskede Søster, Fru Bodil, Niels Krogs Hustru, har jeg givet min Gaard i Buderup, som har en Værdi af hundrede Mark Penge, med Undtagelse af to lange Stuehuse, som jeg ikke har givet hende. Stuehuset vest for Gaarden skal Nonnerne i Aalborg have, den paa den modsatte Side Nonnerne i Hundslund. Og Niels Krog, min kære Svoger, har købt to Gaarde af mig, en i Buderup mod Øst og en anden i Gravlev for en passende Pris. En Gaard af mine i Gunderup har jeg givet til min Pige Karen, den er 50 Mark Penge værd. Tre af mine Gaarde, nemlig en i Borup og to i Viveterp, udsætter jeg til Betaling af min Gæld og mine Udgifter og min Moders Gæld. Af Prisen for de nævnte Gaarde udsætter jeg tyve Mark Penge til Betaling af min Moders Gæld og 14 Mark Penge skænker jeg til 14 Hospitaler i Jylland. Til Klosteret i Vestervig og Sebber, Ø Kloster, Vrejlev Kloster, Børglum Kloster, Klostrene i Aalborg, nemlig Nonnerne og Brødrenes, Klosteret i Glenstrup, Klostrene i Randers, Nonnernes og Brødrenes, Klostret i Essenbæk, Brødreklostret i Aarhus, alle Klostre i Viborg, nemlig Kannikernes, Dominikanernes, Franciskanernes og Nonnerne i Asmild hinsides Søen, Klostret i Alling, Klostret i Tvilum, Brødreklostret i Horsens, Klostret i Øm, Klostret i Vore, Klostret i Vissing, til de to Klostre i Hardsyssel, Stubber og Gudum - til hvert enkelt af de ovennævnte Klostre skænker jeg to Mark Penge af Prisen for de ovennævnte Gaarde, til Munkeklostret i Odense to Mark Penge, til Klostret i Dalum det samme, til Brødrene i Svendborg to Mark Penge, til Altret i Vile, som min Herre Esbern Vagnsen lod opføre, giver jeg to Mark Penge, til Grindeslev to Mark Penge, til Helligaandshospitalet i Roskilde giver jeg tre Mark Penge, til Klostrene i Roskilde - Dominikanernes og Franciskanernes - hvert to Mark Penge, til Brødrene i København to Mark Penge, til Brødrene i Næstved det samme, og til Brødrene i Kalundborg det samme, til min elskede Broder Peder Pallesen Jord i Thy til en Værdi af 20 Mark Penge, min uægte Broder Torkil Gunnersen Jord i Thy som har en Værdi af 16 Mark Penge, min Frænde Gunde Kjeldsen tolv Mark Penge, til Østerild Kirke en Mark Penge, til Kirken i Gravlev en Mark Penge, til Kirken i Vive skænker jeg to Mark Penge. Velsignet være Herren i alt i al Evighed. Amen. Hospitalsbrødrene i St. Hans Kloster i Antvorskov 8 Mark (Tilføjelse: ”Hospitalsbrødrene ...8 Mark” med anden hånd).

18. november 1268 Roskilde. Esbern Vagnsens enke Fru Gros testamente, 2. udgave og formodentlig sidste udgave. 1. udgave, se ovenstående, Før 18.11.1268. Fru Gro testamenterer gods til Skt. Claras kloster i Roskilde, hvor hun selv har indgivet sig. Det drejer sig om bl.a. en gård ”mod øst” i Borup (Gravlev sogn), en gård med en mølle i Støvring. Endvidere testamenteres en del af en gård i Buderup til søsteren Bodils mand, Niels Krog, som i øvrigt har købt en gård i Buderup ”mod øst”, og en gård i Gravlev af fru Gro. Hun skænker penge til en lang række kirker, bl.a. Gravlev kirke. Den nævnte mølle i Støvring er formodentlig det ”møllestedt vesten vit Støeuring beck”, som Anders Beck i Støvring 28.12.1469 skødede til biskop Knud i Viborg. I 1975 blev der udgravet en vandmølle umiddelbart vest for Støvring – formodentlig fru Gros og Anders Bæks vandmølle. Støvring Vandmølle, Hans Gjedsted, H&K, 1987, s. 41. Testamentet har været behandlet på Himmersyssels ting. Efter Aage Brask, Tordrup og Marsk Stigs slægt, s. 31 var Esbern Vognsen af slægten Udsen. Efter Trap s. 1054 var fru Gro datter af Gunde Vind. Trap formoder, at det var gården Buderupholm, der testamenteredes til søsteren Bodil. Det Anamagnæanske Institut, Københavns Universitet, Diplomsamlingen, LII, 24. Perg. 28,5 x 23 cm, plica 1,7 cm. [9] segl. 1. Pergamentsrem. 2. Seglsnit. 3. Magister Vilhelms, DGS. s. 18. 4. Kannik Jakob Tukonis (Jakob Tygesens) segl af ufarvet voks i pergamentsrem, beskadiget, G. 198. 5. Seglsnit. 6. S’ FRM som omskrift om et helgenbillede, voksstump i pergamentsrem. 7. Seglsnit. 8. Clare klosters segl af ufarvet voks i pergamentsrem, beskadiget, G. 425. 9. Fru Gros segl af ufarvet voks i pergamentsrem, beskadiget, A. 37. Påtegning på bagsiden foroven: tantum est solutum de testamento isto sororis Gro. Gunni filio Ketillo(!) vi marcas denariorum. Nicolao dicto Pyping. iiij marcas denariorurn. Ecclesie Budethrop. iiii or marcas denariorum. Ecclesie Graueloes. unam marcam denariorum (rasur). Fratribus minoribus in Randres. unam marcam denariorum. Fratribus minoribus in Nestwit. duas marcas denariorum. Fratribus minoribus in Svineburg (overstreget m) due marce denariorum. Paa midten: testamentum sororis Gro relicte quondam Esberni Waghnsun super bonis distributis inter suos heredes et collatis monasterio sancte Clare Roskildis antequam religionem intrauit. Registreret i Roskilde Clare klosters registrant. Omtalt i ÆA. V 579. Atlas nr. 134. Reg. Dan. nr.1180. Suhm X, 995. Rep. I nr. 382 og 384. K. Erslev Testamenter, nr. 14.

In nomiue patris et filii et spiritus sancti, amen. Quoniam humane fragilitatis condicio ad mortis januas prolabitur incessanter, nec quicquam incercius sit mortis hora, utile, immo necessarium est indesinenter manu valida et constanti meritis eumulandis instare in tempore, unde bravium retributionis divine percipiatur in eternitate. Ideoque ego Gro, uxor quondam domini Esberni Wagnsun, anime mee salubriter omnimodis providere disponens et spretis mundi diviciis transitoriis in habitu sancte religionis meo creatori decetero deservire decernens pro deliciis eternaliter permansuris, in bona mentis et corporis valitudine constituta, de bonis michi Deo collatis, de licencia plena et assensu benivolo dilecti quondam mariti mei predicti, ordinare decrevi in hunc modum: In primis noverint universi, me in placito, quod dicitur Ymbersusyl, taliter disposuisse cum michi attinentibus titulo parentele, quod se habebant pro pacatis, michi et meis omnibus ab ipsorum omni impetitione in posterum libertatem omnimodam publice et firmiter promittentes. Me autem et quinque curias meas cum omnibus suis attinenciis, mobilibus et immobilibus, quarum scilicet curiarum una est in Styhfnø, alia in Bahrthorp ad orientem, tercia in Styfhring, cum molendino ibidem, relique due in Thyud villa Høstrlid, do libere et confero, quas et scotavi in predicto placito et super altare sancte Clare Roschildis, presentibus dominis Petro preposito, Petro archydyacono, magistro Wilhelmo3 , magistro Nicolao Thrugoti, Jacobo Tuconis4

et Arnwido, canonicis Roschildensibus, et aliis quampluribus clericis et laycis, dedi inquam et scotavi claustro sororum ordinis sancte Clare Roschildis reclusarum, cum quibus et recludi volo et in ipsarum habitu pro divini nominis honore disciplinis regularibus vite mee tempore insudare. Preterea dilecta soror mea domina Margareta, relicta domini Iwar Thachisun, tene tur michi persolvere centum marcas monete usualis, quas sibi relinquo libere et condono. Alteri dilecte sorori mee domme Bøtheld, uxori Nicholai Croc, dedi curiam meam in Budorp, valentem centum marcas denariorum, exeptis duobus longis rathelangi, que sibi non dedi. Nam illud rathelang ad occidentem curie confero moni alibus in Alburg, illud vero, quod stat ex opposito, monialibus in Hunslund. Nicolaus vero Croc, dilectus socer meus, duas curias a me comparavit, unam in Budorp ad austrum et aliam in Grawelhøu pro precio competenti. Unam curiam meam in Gunørstorp dedi ancihle mee Katherine, valentem marcas monete usualis Insuper xiiij hospitalibus in Jucia confero xiiij marcas denariorum. Item claustro Westerwich duas marcas denar. Claustro Sybørhu tantum. Claustro Hø tantum. Claustro Wrælehf tantum. Claustro Bøurlaund tantum. Claustro monialium in Alburg tantum. Fratribus minoribus ibidem tantum. Claustro Glønstorp duas marcas denar. Claustro monialium in Randrus tantum. Fratribus minoribus ibidem tantum. Claustro Hescønhbec tantum. Fratribus predicatoribus in Arus tantum. Claustro canonicorum Wibergis duas marcas denar. Fratribus predicatoribus ibidem tantum. Fratribus minoribus ibidem tantum. Claustro monialium ibidem tantum. Claustro Hasmøtid a) ultra stagnum tantum. Claustro Al-. fing tantum. Claustro Twilum duas marcas denar. Fratribus 

minoribus in Horsnes tantum. Claustro Høm tantum b). Claustro Wising tantum. Claustris in Hafhesilh c), Stubthorp et Ghuthum, cuilibet eorum duas mancas denar. Claustro monachorum in Høtønsøn d) duas maroas denar. Claustro Dalum tantum. Fratribus minoribus in Svyneburg tantum. Altari in Welø, quod construxit maritus meus, quondam dominus Esbernus Wagnsun, duas marcas denar. Claustro Gnindescløs tantum. Hospitali sancti spiritus Roschildis tres marcas denar. Fratribus predicatoribus ibidem duas marcas denar. Fratribus minoribus ibidem tantum. Fratribus minonibus in Hafen tantum. Fratribus minoribus in Nøstwet tantum. Fratribus minoribus in Kalundeburg tantum. e) Hospitalariis sancti Johanuis in Anduordskøh viij marcas denar. e) Ecclesie Høstrøld marcam denar. Ecclesie Grafløf tantum. Ecclesie Wifø duas marcas denar. f) Pro predictis vero persolvendis dedi et scotavi tres curias alias, unam videlicet in Barthorp ad occidentem et duas in Wipthorp, claustro sancte Clare memorato, quas quidem cunias dictum claustrum recepit, hac tamen conditione, ut de redditibus annuis harum tnium et aliarum quinque, quas ipsi claustro contuli, dictarum cuniarum mee expense in ingressu meo et mea debita ac mea donatio hic conscripta de anno in annum fideliter persolvantur, exceptis duntaxat xij marcis denariorum vel circa de eisdem redditibus summendis, qui ad sustentationem mei oedent in usus claustri. Nec volo ipsum claustrum inclamari a quoquam vel molestari occasione hic conscriptorum, sed bona fide de anno in annum, ut dictum est, solventur omnia, prout facultas claustri suppetet et sororum necessitates pacientur, sed et sicut terra dederit fructus suos. De predictis etiamn curiis tribus deputo xx marcas denariorum pro debitis diliecte matris persolvendis f). Ceterum Petro Palnisun, diecto germano meo, do terram in Thyudh valentem xx marcas denar. Putativo fratri meo Thorkillo Gunnersun terram in Thyudh valentem xvi marcas denar. Consanguineo meo Gunni Kethelsun xij marcas denar. g) Dominus Nicolaus Croc gener meus tenetur michi in iiij marcis denar. pro annona, quamum duas confero nutrici mee Thyry in Thudessusyl, alias duas in Thostorp ad sanctam crucem. Ad majorem vero predictorum certitudinem ac firmitatem presentem literam sigillis supradictorum dominorum prepositi, archydyaconi et canonicorum ac sororum dictarum ordinis sancte Clare Roschildis et fratrum minorum ibidem necnon meo proprio sigillo feci consignami. Actum Roschildis anno domini millesimo ducenstesimo lxviijo

xiiijO
kal.decembris. a) Sst.: Hasmøld. b) Sst. indskydes: Claustro Hoør. c) Sst: Hathesilh; over t er skrevet: r. d) Sst.: Hotænsøu. e) står sst. som en tilføjelse med anden hånd allersidst efter: Amen. f) Sst. står i stedet: Tres curias meas, unam videlicet in Barthorp et duas in Wipetohtp, pono pro debitis meis et expensis et debitis matris mee; de preciis dictarum curiarum pono viginti marcas denariorum pro persolvendis debitis matris mee. 

Oversættelse jf. Danmarks Riges Breve, amtsudgaven, nr. 123. I Faderens og Sønnens og den Helligaands Navn Amen. Efterdi det er den menneskelige Skrøbeligheds Vilkaar ustandseligt at glide hen imod Dødens Porte, og intet er mere uvist end Dødens Time, er det nyttigt, ja nødvendigt, med fast og stadig Haand uafladeligt at arbejde paa i Tide at samle gode Gerninger, saa at man i Evigheden kan modtage Sejrsprisen som Gengæld fra Gud. Idet jeg Gro, fordum Herr Esbern Vagnsens Hustru, derfor paa enhver Maade vil drage Omsorg for min Sjæls Frelse og med Foragt for Verdens forgængelige Rigdom i Fremtiden vil tjene min Skaber i den hellige Ordensdragt for at opnaa den evigt varende Lyksalighed, har jeg - i Besiddelse af min fulde legemlige og aandelige Karskhed med min elskede afdøde Mands fulde Tilladelse og velvillige Samtykke - besluttet at handle paa følgende Maade med det Gods, Gud har givet mig. For det første skal alle vide, at jeg paa Himmersyssel Ting har sluttet den Overenskomst med mine paarørende, at de skulde holde sig for tilfredsstillede og offentligt og uden Forbehold love mig og alle mine Frihed i enhver Henseende for ethvert Krav fra deres Side for Fremtiden. Jeg giver og skænker frit mig selv og mine fem Gaarde med alt deres Tilliggende, løst og fast, af hvilke en ligger i Stevn, en anden i Borup mod øst, en tredje i Støvring med Møllen sammesteds og de sidste to i Thy i Landsbyen Østerild, hvilke Gaarde jeg har skødet baade paa fornævnte Ting og over St. Claras Alter i Roskilde i Nærværelse af Herrerne Provst Peder, Ærkedegn Peder, Magister Vilhelm, Magister Niels Truedsen, Jakob Tygesen og Arvid, Kanniker i Roskilde, og mange andre gejstlige og verdslige. Jeg har altsaa givet og skødet dette til det Kloster, der tilhører den hellige Claras Ordenssøstre i Roskilde, i hvis Kloster ogsaa jeg vil indtræde, og i hvis Ordensdragt ogsaa jeg Resten af mit Liv vil underkaste mig Klostertugten af Ærefrygt for Gud. Fremdeles er min elskede Søster Fru Margrete, Enke efter Herr Iver Tagesen, pligtig at betale mig 100 Mark gængs Mønt, som jeg frit overlader og skænker hende. Min anden elskede Søster, Fru Bodil, Niels Krogs Hustru, har jeg givet min Gaard i Buderup, som har en Værdi af 100 Mark Penge, med Undtagelse af to lange Stuehuse, som jeg ikke har givet hende; thi Stuehuset ved Gaardens vestlige Side skænker jeg Nonnerne i Aalborg, og den deroverfor beliggende til Nonnerne i Hundslund. Min elskede Svoger Niels Krog har købt to Gaarde af mig, en i Buderup mod Øst og en anden i Gravlev, for en passende Betaling. Min ene Gaard i Gunderup, som har en Værdi af 50 Mark gængs Mønt, har jeg givet min Pige Karen. Fremdeles skænker jeg til 14 Hospitaler i Jylland 14 Mark Penge, fremdeles til Vestervig Kloster to Mark Penge, til Sebber Kloster lige saa meget, til Ø Kloster ligesaa meget, til Vrejlev Kloster lige saa meget, til Børglum Kloster ligesaa meget, til Nonneklosteret i Aalborg lige saa meget, til Franciskanerne sammesteds lige saa meget, til Glenstrup Kloster to Mark Penge, til Nonneklosteret i Randers ligesaameget, til Franciskanerne sammesteds lige saa meget, til Essenbæk Kloster lige saa meget, til Domi-

nikanerne i Aarhus lige saa meget, til Kannikernes Kloster i Viborg to Mark Penge, til Dominikanerne sammesteds lige saa meget, til Franciskanerne sammesteds lige saa meget, til Nonneklosteret sammesteds lige saa meget, til Asmild Kloster hinsides Søen ligesaa meget, til Alling Kloster ligesaa meget, til Tvilum Kloster to Mark Penge, til Franciskanerne i Horsens lige saa meget, til Øm Kloster lige saa meget, til Vissing Kloster lige saa meget, til hvert af Klostrene i Hardsyssel, Stubber og Gudum to Mark Penge, til Munkeklosteret i Odense to Mark Penge, til Dalum Kloster ligesaa meget, til Franciskanerne i Svendborg lige saa meget, til Altret i Vile, som min afdøde Mand Herr Esbern Vagnsen har bygget, to Mark Penge, til Grindeslev Kloster lige saa meget, til Helligaandshuset i Roskilde tre Mark Penge, til Dominikanerne sammesteds to Mark Penge, til Franciskanerne sammesteds lige saa meget, til Franciskanerne i København lige saa meget, til Franciskanerne i Næstved lige saa meget, til Franciskanerne i Kalundborg lige saa meget, til Johanniterne i Antvorskov 8 Mark Penge, til Østerild Kirke en Mark Penge, til Gravlev Kirke lige saa meget, til Vive Kirke to Mark Penge; til at udrede fornævnte har jeg givet og skødet tre andre Gaarde, en i Borup mod Vest og to i Viveterp til nævnte St. Clara Kloster, hvilke Gaarde nævnte Kloster har modtaget paa det Vilkaar, at af de aarlige Indtægter fra disse tre og de andre fem Gaarde, som jeg har givet Klosteret, skal mine Udgifter ved min Optagelse, min Gæld og min her optegnede Gave Aar for Aar udredes med Troskab, dog med Undtagelse af 12 Mark Penge eller deromkring, som skal tages af samme Indtægter og tilfalde Klosteret til mit Underhold. Og jeg vil ikke, at Klosteret skal indklages af nogen eller hindres i Anledning af hvad her er optegnet, men som sagt skal alt Aar for Aar troligt betales, saavidt Klosterets Ydeevne rækker og Søstrenes Tarv tillader det, men ogsaa saaledes som Jorden giver Afgrøde. Af de nævnte tre Gaarde bestemmer jeg ogsaa 20 Mark Penge til Betaling af min elskede Moders Gæld. Iøvrigt giver jeg min elskede Broder Peder Pallesen Jord i Thy, som har en Værdi af 20 Mark Penge, min uægte Broder Torkil Gunnersen Jord i Thy, som har en Værdi af 16 Mark Penge, min Frænde Gunde Kjeldsen i 2 Mark Penge. Herr Niels Krog, min Svoger, skylder mig 4 Mark Penge for Korn, af hvilke jeg giver to til min Amme Thyra i Thysyssel, de andre to til det hellige Kors i Thostorp. Til større Sikkerhed for fornævnte og til Forvaring har jeg ladet dette Brev besegle med Segl tilhørende de fornævnte Herrer Provsten, Ærkedegnen, Kannikerne, de nævnte Søstre af St. Claras Orden i Roskilde og Franciskanerne sammesteds, og ogsaa med mit eget Segl. Forhandlet i Roskilde i det Herrens Aar 1268 den 18. November

http://protokoller.dk/diplomatariumhornumnse/Diplomatarium%20Hornum...

view all

Gro Gundersdatter Vind's Timeline

1268
November 18, 1268
Clara Kloster, Roskilde
????