view all
Immediate Family
About Adad-Guppi
- I (am) the lady Adda-guppi’, mother
- of Nabium-na’id, king of Babylon,
- votaress of the gods Sin, Nin-gal, Nusku, and Sadarnunna, my deities
- who, from my childhood, have sought after
- their godheads. Whereas in the i6th year of Nabopolassar,
- king of Babylon, Sin, king of the gods, with his city
- and his temple was angry and went up to heaven-the city and
- the people that (were) in it went to ruin.
- (Now) forasmuch as the shrines of Sin, Nin-gal, Nusku,
- and Sadarnunna I sought after and was worshipper of their godhead,
- (and) that I laid hold on the hem of the robe of Sin, king of the gods, night and daytime
- I had ever in mind his great godhead@aily, without ceaSing,
- of Sin, gamag, Igtar, and Adda, so long as I am alive,
- I (am) their votaress (both) in heaven and earth. My blesSings,
- the goodly things which they gave me, I (too) by day, night, month, and year, gave (back) to them.
- I laid hold on the hem of the robe of Sin, king of the gods, night and daytime
- my two eyes were with him, in prayer and humility of face
- was I bowed before them (and) thus (I prayed), " May thy return
- to thy city be (vouchsafed) to me, that the people, the black-headed,
- may worship thy great godhead." For calming
- the heart of my god and my goddess, a dress of fine wool, jewels,
- silver, gold, a new shift, perfumes, sweet oil,
- applied not to my body, (but in) a torn shift
- I went clothed, my goings-out were noiseless, I proclaimed
- their praises : the glory of my city and of my goddess
- was (ever) set in my heart, I kept watch upon them,
- anything good of mine I did not omit, but carried it (ever) before them.
- From the 2oth year of Assurbanipal, king of Assyria, that I was born (in)
- until the 42nd year of Assurbanipal, the 3rd year of Asur-etillu-ili,
- his son, the 2 I St year of Nabopolassar, the 43rd year of Nebuchadrezzar,
- the 2nd year of Awel-Marduk, the 4th year of Neriglissar,
- in 95 years of the god Sin, king of the gods of heaven and earth,
- (in) which I sought after the shrines of his great godhead,
- (for) my good doings he looked upon me with a smile
- he heard my prayers, he granted my saying, the wrath
- of his heart calmed. Towards E-hul-hul the temple of Sin
- which (is) in Harran, the abode of his heart’s delight, he was reconciled, he had
- regard. Sin, king of the gods, looked upon me and
- Nabu-na’id (my) only son, the issue of my womb, to the kingship
- he called, and the kingship of Sumer and Akkad
- from the border of Egypt (on) the upper sea even to the lower sea
- all the lands he entrusted hither
- to his hands. My two hands I lifted up and to Sin, king of the gods,
- reverently with imploration [(I prayed) thus, " Nabu-na’id
- (my) son, offspring of my womb, beloved of his mother,]
Col. II.
- thou hast called him to the kingship, thou hast pronounced his name,
- at the command of thy great godhead may the great gods
- go at his two sides, may they make his enemies to fall,
- forget not, (but) make good E-hul-hul and the finishing of its foundation (?)
- When in my dream, his two hands had been laid on, Sin, king of the gods,
- spoke to me thus, " With thee I will put into the hands of Nabu-na’id, thy son, the return of the gods and the habitation of Harran ;
- He shall build E-hul-hul, shall perfect its structure, (and) Harran
- more than (it was) before he shall perfect and restore it to its place.
- The hand of Sin, Nin-gal, Nusku, and Sadarnunna
- I. he shall clasp and cause them to enter E-hul-hul ". The word of Sin,
- king of the gods, which he spoke to me I honoured, and I myself saw (it fulfilled);
- Nabu-na’id, (my) only son, offspring of my womb, the rites
- forgotten of Sin, Nin-gal, Nusku, and
- Sadarnunna he perfected, E-hul-hul
- anew he built and perfected its structure, Harran more
- than before he perfected and restored it to its place ; the hand
- of Sin, Nin-gal, Nusku, and Sadarnunna from
- Suanna his royal city he clasped, and in the midst of Harran
- in E-hul-hul the abode of their hearts’ ease with gladness
- and rejoicing he let them dwell. What from former times Sin, king of the gods,
- had not done and had not granted to anybody (he did) for the love of me
- who had ever worshipped his godhead, laid hold on the hem of his robe-Sin, king of the gods,
- uplifted my head and set upon me a good name in the land,
- long days, years of heart’s ease he multiplied upon me.
- From the time of Assurbanipal, king of Assyria, until the 9th year
- of Nabu-na’id king of Babylon, the son, offspring of my womb
- 104 years of happiness, with the reverence which Sin, king of the gods,
- placed in me, he made me flourish, my own self : the sight of my two eyes
- is clear, I am excellent in understanding, my hand and both feet are sound,
- well-chosen are my words, meat and drink
- agree with me, my flesh is goodly, glad is my heart.
- My descendants to four generations from me flourishing in themselves
- I have seen, I am fulfilled (with) offspring. O Sin, king of the gods, for favour
- thou hast looked upon me, thou hast lengthened my days : Nabu-na’id, king of Babylon,
- my son, to Sin my lord I have devoted him. So long as he is alive
- let him not offend against thee ; the genius of favour, genius of favour which (to be) with me
- thou hast appointed and they have caused me to attain offspring, with him (too)
- appoint (them), and wickedness and offense against thy great godhead
- endure not, (but) let him worship thy great godhead. In the 2I years
- of Nabopolassar, king of Babylon, in the 43 years of Nebuchadrezzar,
- son of Nabopolassar, and 4 years of Neriglissar, king of Babylon,
- (when) they exercised the kingship, for 68 years
- with all my heart I reverenced them, I kept watch over them,
- Nabu-na’id (my) son, offspring of my womb, before Nebuchadrezzar
- son of Nabopolassar and (before) Neriglissar, king of Babylon, I caused him to stand,
- daytime and night he kept watch over them
- what was pleaSing to them he performed continually,
- my name he made (to be) favourite in their sight, (and) like
- [a daughter of] their [own] they uplifted my head
Col. III.
- I nourished (their spirits), and incense offering
- rich, of sweet savour,
- I appointed for them continually and
- laid ever before them.
- (Now) in the 9th year of Nabu-na’id,
- king of Babylon, the fate
- of herself carried her off, and
- Nabu-na’id, king of Babylon,
- (her) son, issue of her womb, . . . . . . . . . . .
- her corpse entombed, and [robes]
- splendid, a bright mantle. . . . . . . . . . .
- gold, bright. . . . . . . . . . .
- beautiful stones, [precious] stones,
- costly stones. . . . . . . . . . .
- sweet oil her corpse he [anointed]
- they laid it in a secret place. [Oxen and]
- sheep (especially) fattened he [slaughtered]
- before it. He assembled [the people]
- of Babylon and Borsippa, [with the people]
- dwelling in far regions, [kings, princes, and]
- governors, from [the border]
- of Egypt on the Upper Sea
- (even) to the Lower Sea he [made to come up],
- mourning and
- weeping he performed, [dust ?]
- they cast upon their heads, for 7 days
- and 7 nights with. . . . . . . . . . .
- they cut themselves(?), their clothes
- were cast down(?). On the seventh day. . . . . . . . . . .
- the people(?) of all the land their hair(?)
- shaved, and. . . . . . . . . . .
- their clothes. . . . . . . . . . .
- the . . . . . . . . . . . of their clothes. . . . . . . . . . .
- in(?) their places(?). . . . . . . . . . .
- they ? to. . . . . . . . . . .
- at meat (?). . . . . . . . . . .
- perfumes refined he amassed (?). . . . . . . . . . .
- sweet oil upon the heads [of the people]
- he poured out, their hearts. . . . . . . . . . .
- he made glad, he [cheered (?)]
- their minds, the road [to their homes]
- he did not(?) withhold(?). . . . . . . . . . .
- to their own places they went.
- Do thou, whether a king or a prince. . . . . . . . . . .
(Remainder too fragmentary for translation until: --)
#Fear (the gods), in heaven and earth
- pray to them, [neglect] not [the utterance]
- of the mouth of Sin and the goddess
- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- - - -. . . . make safe the . . . . . . . . . . . of thy seed
- [ever(?)] and for [ever(?)].
•ID: I62250 •Name: Addaguppi •Given Name: Addaguppi •Sex: F •_UID: 470A0F002460A1488693D735CA94C7B4CBE8 •Change Date: 26 Nov 2005 •Death: Y
Marriage 1 Nabubalatsuigbi of Harran •Married: Children 1. Nabonidus I of Babylon
http://wc.rootsweb.ancestry.com/cgi-bin/igm.cgi?op=GET&db=jdp%2Dfam...
view all
Adad-Guppi's Timeline
-649 |
-649
|
Harran, Assyria
|
|
-613 |
-613
|
(Babylon), Iraq
|
|
-556 |
-556
|
Babylon
|
|
-547 |
-547
Age 101
|
Dur-Karashu, Iraq
|