Cecilia Knutsdotter (Bjälboätten)

Is your surname (Bjälboätten)?

Research the (Bjälboätten) family

Cecilia Knutsdotter (Bjälboätten)'s Geni Profile

Share your family tree and photos with the people you know and love

  • Build your family tree online
  • Share photos and videos
  • Smart Matching™ technology
  • Free!

Cecilia Knutsdotter (Bjälboätten)

Swedish: Cecilia Knutsdotter
Birthdate:
Death: between circa 1270 and circa 1280
Place of Burial: Sweden
Immediate Family:

Daughter of Jarl Knut Birgersson (Bjälboätten) and Princess Sigrid Knutsdotter of Sweden
Wife of Filip Birgersson (Aspenäs), okända anor
Mother of Johan Filipsson (Aspenäsätten); Ingegärd Filipsdotter (Aspenäsätten); Birger Filipsson (Aspenäsätten) and NN Filipsdotter (Aspenäsätten)
Sister of Magnus Knutsson (Bjälboätten), Broka

Managed by: Sveneric Rosell
Last Updated:

About Cecilia Knutsdotter (Bjälboätten)

SDHK-nr: 897

Utfärdat: 12700000 Innehåll: Jarlen Knuts dotter Cecilia utfärdar sitt testamente; till klostret i Fogdö (Vårfruberga), där hon väljer sin gravplats, skänker hon sin son Birgers gård ”Flastad”, för vilken hon ger honom Husaby i Närke, till alla kloster i Tiveden (”Tywid”) värdet av gården ”Swnd” i Värmland till att delas lika dem emellan, till prästerna i alla kyrkor(-socknar), som hennes gårdar gränsar till,1 ko från varje angränsande gård, till sin dotter Ingegerd gården ”waldby” med alla tillägor utan att hennes arvsrätt i övrigt förminskas och till sin trotjänare Estrid 1/2 markland på en plats, som Cecilias arvingar får välja ut. Slutligen skänker hon åt 5 trälar, som hennes son Birger må välja ut, friheten. Vittnen är sonen Birger, dottern Ingegerd, priorn i Sigtuna, prästerna Håkan och Lars samt utfärdarens hushåll.

Cecilia skrev sitt testamente någon gång på 1270-talet. Ref. Jarlens sekel (Harrison) sid.542

"Jn nomine patris & filii & spiritus sancti. Amen. Ego Cecilia Kanuti quondam Ducis filia anime mee prouidere desiderans, testamentum meum condo sub hac forma Claustro fodø confero Flastad curiam filii mei Birgheri vbi eciam eligo sepulturam, pro qua rependo ei Husaby in Nerikia possidendam, Jtem curiam Swnd in wermælandia redactam in equipollens precium do omnibus claustris ista parte Tywid equaliter diuidendam, Ecclesiis quibus curie mee adiacent vbicumque, volo quod sacerdotibus earum de qualibet curia detur vna vacca, vbi plures sunt curie plures vacce, Jngerdi filie mee pro eo quod eam inuitam in claustro volui detineri & actenus de bonis nostris nichil est consecuta, do mansionem waldby cum omnibus attinenciis suis, jta vt nichilominus hereditatem plenam cum suis coheredibus sorciatur, Estridi que diu in nostro obsequio exstitit do dimidiam marcam terre in loco, quo ei heredes mei voluerint assignare, Quinque mancipiis reddo libertatem que ad hanc Birgherus filius voluerit nominare, Hec omnia presentibus filio meo . B. & filia Jngerde. priore Sictunensi & socio Domino haquino & laurencio sacerdotibus ac nostra familia ordinavi."

Hon ägde jord i Närke och Värmland.