Elin Bergsveinsdotter

public profile

Is your surname Bergsveinsdotter?

Research the Bergsveinsdotter family

Share your family tree and photos with the people you know and love

  • Build your family tree online
  • Share photos and videos
  • Smart Matching™ technology
  • Free!

Elin Bergsveinsdotter

Also Known As: "Elen", "Eli", "Bergsveinsdatter"
Birthdate:
Death: circa 1399 (49-59)
Immediate Family:

Daughter of Bergsvein Bårdsson and Fru Gudrun Guttormsdatter
Wife of Agmund Berdorsson Bolt; Haakon Eyvindsson Kusse and Håkon Munansson Stumpe
Mother of Haakon Agmundsen Bolt, til Mosseros og Tronstad; Borghild Amundsdatter Bolt, til Tomb; Bjarne Agmundsen Bolt; Gjertrud Amundsdatter Roos til Ervalla; Olav Kusse and 1 other
Sister of Guttorm Bergsveinsson; Gunhild Bergsveinsdatter and Lucia Bergsveinsdatter

Managed by: Private User
Last Updated:

About Elin Bergsveinsdotter

http://www.dokpro.uio.no/perl/middelalder/diplom_vise_tekst_2016.pr... Diplomatarium Norvegicum (volumes I-XXI)

Ogmund Berdorsson (Bolt), ridder, gift med fru Elin Bergsveinsdotter, 1399 mai 9 (DN IV nr. 694). At Ogmund har bodd på Tronstad kan gå fram av hans kjøpsbrev sendt ut på Tronstad 1401 september 26 (DN IV nr. 721).

Se denne.

NB! Elin Bergsveinsdotter is married to Ogmund Berdorssön

http://www.dokpro.uio.no/perl/middelalder/diplom_vise_tekst_2016.pr...

Diplomatarium Norvegicum (volumes I-XXI) B.04 p.510 Summary:

Mr. Ogmund Berdorsson (Bolt) make exchange of property with his wife Elin Bergsveinsdatter's Consent to Bishop Øystein in Oslo and (Mareim's Preamble) the Cathedral Land or property Jossin west in Asker, against several properties at Hudrum Aad in Borgesyssel. Source:In Vidisse p. Perg. In Dipl. Arn. Magn. FASC. 81. No. 13. The seals are missing.

Number: 694.

Date: 9 May 1399. Location: Oslo.Letter text (from the printed edition):

b.04 s.511 sinæ kunnikt gerande at mit saom skodadom ok innyrdulegha ifuir- lasom bref vndir godræ mannæ inzsiglum heilum hangandom ok vskad- dom sua vattande ord fra orde sem her seghir. Ollum monnum þeim sem þettæ bref sea æder h/oe/yræ sendir Oghmunder Berdorsson riddare quædiu gudz ok sina kunnikt gerande at ek hefuir gort jardæ skifti med vyrdhuleghom herræ ok andalighum fæder herra Øysteini med gudz naad biscope j Oslo med rade ok sam- þykt heiderligri quinnu fru Eilinu Bersueins dottor j sua matæ. at ek hefuer fenget ok fær med þesso mino brefue honom hans eftirkoman- dom ok Mareima prouento til æuærdligre eign ok allz afrædis allæ jordena j Jossinne vestræ garden sem ligger j Askæ sokn j Skogheims herade þriggia markæ bool ok saltkietiuls satena allæ þær j hia sem kallazst Holmsbudir. huart þer ma vellæ ein kietil æder fleiri. en herræ Øystein fyrnemder hefuer fenget mek þer after j mote ok minum erf- uingium til æuerdligre eign ok afrædis. med rade ok samþykt sins capituli ok serligha sira Erlings Haralldzsonar koorsbrodors sins sem Mareima prouento aa nu sem þeirra bref þær vm vattar. xiiii aura bool j Ramvikom j vestra gardenom sem ligger j Hofs sokn aa Hudrimum ok Mareima prouento til h/oe/yrdi af aldre. sæx aura bool j Kollzrudi aa Valom j Borghæsyslu sem biscops stolenum tilhøyrdi ok iii aura bool j Miolløysi j vestræ gardenum j Ryggiofs sokn vider Mossæ bru ok fim lutina j saltkietiuls sotenne j Remfno budum er ligger j Hofs sokn aa Hudrimum sem honom sialfum til høyrdi. hefuer huar okkar fenget adrum ok iattat þessar iarder frialsar heimollar ok akiæralausar firir huarium manne med allum lutum ok lunnyndum sem til liggia ædær leghet hafua fra forno ok nyo vttan gardz ok innan. Til sannyndæ her vm setto heiderligir men sem ner varo þa er fru Elin fyrnemd sam- þykti med handrbande þettæ iardæskipti vm sua mykit sem hon atte j iordenne i Jossenne ok lunnendom ok alra vara handrband sagho. herra Endrider Erlendzson riddare sira Þorgieir Þorgieirsson koors- broder j Oslo sire Olafuer Sighurdæson ok Biærne Oghmundzson siin jnzsigli med mino firir þettæ bref er gort var j Oslo aa friadaghen nestæ eftir helgha þorsdagh anno domini mo ccco xco nono ok aa x are rikis mins vyrdulegs herræ herræ Eiriks med gudz naad Noregs konongs. sua hefuir ok ek Ogmunder fyrnemder riddare vp boret af herræ bi- scopenum firir iordena Miolleysu iii bref ok tuau firir Remfnu budum huerso þet til hans kom. Ok til sannyndæ hær vm settom mit okkar jnzsigli firir þettæ transkrip- tum er gort var j Oslo aa tysdaghen nestæ eftir Peters voku. aa fyrnemdo are. Tillegg: Bagpaa: Bref vm Jossinne j vestræ gardenum j Aska sokn.

Om Elin Bergsveinsdotter (Norsk)

Se denne.

OBS! Elin Bergsveinsdotter is married to Ogmund Berdorssön http://www.dokpro.uio.no/perl/middelalder/diplom_vise_tekst_2016.pr...
Diplomatarium Norvegicum (volumes I-XXI)

b.04 s.510 Sammendrag: Hr. Ogmund Berdorssön (Bolt) mageskifter med sin Frues Elin Bergsveinsdatters Samtykke til Biskop Øystein i Oslo og Mareims Præbende i Dom- kirken Gaarden vestre Jossin i Asker, imod flere Gaardeparter paa Hudrum og i Borgesyssel. Kilde: I Vidisse p. Perg. i Dipl. Arn. Magn. fasc. 81. No. 13. Seglene mangle. Nummer: 694. Dato: 9 Mai 1399. Sted: Oslo. Brevtekst (fra den trykte utgaven): Ollum monnum þeim sem þettæ bref sea æder høyræ sendæ Peter Þorleifsson ok Erlinger Haraldzson koorsbrøder j Oslo q. g. ok b.04 s.511 sinæ kunnikt gerande at mit saom skodadom ok innyrdulegha ifuir- lasom bref vndir godræ mannæ inzsiglum heilum hangandom ok vskad- dom sua vattande ord fra orde sem her seghir. Ollum monnum þeim sem þettæ bref sea æder h/oe/yræ sendir Oghmunder Berdorsson riddare quædiu gudz ok sina kunnikt gerande at ek hefuir gort jardæ skifti med vyrdhuleghom herræ ok andalighum fæder herra Øysteini med gudz naad biscope j Oslo med rade ok sam- þykt heiderligri quinnu fru Eilinu Bersueins dottor j sua matæ. at ek hefuer fenget ok fær med þesso mino brefue honom hans eftirkoman- dom ok Mareima prouento til æuærdligre eign ok allz afrædis allæ jordena j Jossinne vestræ garden sem ligger j Askæ sokn j Skogheims herade þriggia markæ bool ok saltkietiuls satena allæ þær j hia sem kallazst Holmsbudir. huart þer ma vellæ ein kietil æder fleiri. en herræ Øystein fyrnemder hefuer fenget mek þer after j mote ok minum erf- uingium til æuerdligre eign ok afrædis. med rade ok samþykt sins capituli ok serligha sira Erlings Haralldzsonar koorsbrodors sins sem Mareima prouento aa nu sem þeirra bref þær vm vattar. xiiii aura bool j Ramvikom j vestra gardenom sem ligger j Hofs sokn aa Hudrimum ok Mareima prouento til h/oe/yrdi af aldre. sæx aura bool j Kollzrudi aa Valom j Borghæsyslu sem biscops stolenum tilhøyrdi ok iii aura bool j Miolløysi j vestræ gardenum j Ryggiofs sokn vider Mossæ bru ok fim lutina j saltkietiuls sotenne j Remfno budum er ligger j Hofs sokn aa Hudrimum sem honom sialfum til høyrdi. hefuer huar okkar fenget adrum ok iattat þessar iarder frialsar heimollar ok akiæralausar firir huarium manne med allum lutum ok lunnyndum sem til liggia ædær leghet hafua fra forno ok nyo vttan gardz ok innan. Til sannyndæ her vm setto heiderligir men sem ner varo þa er fru Elin fyrnemd sam- þykti med handrbande þettæ iardæskipti vm sua mykit sem hon atte j iordenne i Jossenne ok lunnendom ok alra vara handrband sagho. herra Endrider Erlendzson riddare sira Þorgieir Þorgieirsson koors- broder j Oslo sire Olafuer Sighurdæson ok Biærne Oghmundzson siin jnzsigli med mino firir þettæ bref er gort var j Oslo aa friadaghen nestæ eftir helgha þorsdagh anno domini mo ccco xco nono ok aa x are rikis mins vyrdulegs herræ herræ Eiriks med gudz naad Noregs konongs. sua hefuir ok ek Ogmunder fyrnemder riddare vp boret af herræ bi- scopenum firir iordena Miolleysu iii bref ok tuau firir Remfnu budum huerso þet til hans kom. Ok til sannyndæ hær vm settom mit okkar jnzsigli firir þettæ transkrip- tum er gort var j Oslo aa tysdaghen nestæ eftir Peters voku. aa fyrnemdo are. Tillegg: Bagpaa: Bref vm Jossinne j vestræ gardenum j Aska sokn.