Magla II Eilevsdotter Lyse

Is your surname Lyse?

Connect to 564 Lyse profiles on Geni

Magla II Eilevsdotter Lyse's Geni Profile

Share your family tree and photos with the people you know and love

  • Build your family tree online
  • Share photos and videos
  • Smart Matching™ technology
  • Free!

Magla II Eilevsdotter Lyse

Birthdate:
Birthplace: Lyse i Forsand; jfr Forsand boka I del 2 s 616
Death: 1697 (56-57)
Fossmark, Forsand, Rogaland
Immediate Family:

Daughter of Eilev Jensen Lyse and Marit (Marta) Torkelsdatter Lyse
Wife of Ola Taralson Fossmork
Mother of Taral Olson Fossmork; Sjur Olson Fossmork; Kari Olsdatter Fossmork and Magla Olsdatter Fossmork
Sister of Rasmus Eilevsson Lyse; Jens Eilevson Lyse; Torkel Eilevsen Sinnes; Helga Eilevsdatter Lyse; Bjørn Eilevson Lyse and 5 others

Managed by: Ragnhild Erichsen-Aas
Last Updated:

About Magla II Eilevsdotter Lyse

Datter til Eilev Jenssen Lyse og Marita Torkelsdtr på Lyse i Forsand.

Forsandboka band 1 del 2 side 773 774og 775 Ola I. Taralson (Fossmork) (N. Fossmork). (1635/41 — ). Brukar c. 1670 — f. 1720. Truleg gift c. 1670 med Magla Eilevsdtr. (Lyse). ( ). Dotter til Eilev Jensson ( ) Lyse og Marita Torkelsdtr. ( ). Ola var son til førre brukaren. Det første me høyrer om Ola Taralson i tingbø¬kene, er at han fekk bygslesete frå bispen på jord i Fossmorkjå den 7. april 1657. Då var han i 20-årsatderen. Det var vel ikkje sjølve garden N. Fossmorkjå han fekk. snarare et stykke «åker og eng», det same som det vart slik trette om. For i 1660 åra er både far og begge brødrene Torger og Ola førde opp som brukarar på garden. I ei soldatrulle for 1658 finn me Ola Taralson nemnd som soldat. Neste gongen me finn han omtala, var den 22. juni 1658 på sommartinget på Forsand. Då står det i tingboka at «dernest (ble) opplest våres gunstige lensherres utstedte stevning hvorved var stevnet 1) Tre av Isse skipreide som var bortløpt undervegs til Kristiania. Skulle nedskikkes i Ko: Ma: tjeneste. Først Ola Taralson Fossmork, hvis far er en gammel svak mann. Taral Fossmork møtte og seg beklaget hvis hans fattige. uforstandige sønn seg i så måte har forset at ganske imot hans vilje og vitskap. Dertil berettet ettersom han selv er en gammal og skrøpelig mann og har en gammel og svakelig kone og denne deres sønn har leid deres jordepart, ber han ydmyk om nåde for denne hans sønn. Vil og gjerne om mulig skje kan, sone hos den gunstige øvrig¬het av yderste formue.» (Tb. A26,85 b) Den 28. juli same året var saka atter oppe på tinget: Det var tre mann frå Isse skipreide som hadde rymt. «Ola Taral-son som løp fra Kristiansand på nederreisen» og to andre karar som ryinte frå Kristiania «Ola Taralson Fossmork sonte for 10 mark sølv til fogden å betale til markens (tid)». (Tb. A 26,92) Men mest fortel tingbøkene om Ola under sakamot broren og under saka om ulovleg skoghogst. Sjå under broren Torger i Øvra Fossmorkjå. Elles varde det ikkje lenge etter at faren var død, før sønene rauk i tottane på kvarandre. Det var det same stykke åker og eng dei trettast om nå og: Det var den 1. juli 1674 på fjerdingstinget på Meling på Sør-Talgje me høyrer at: «Ola Taralson Fossmorkjå hadde stevnt hans bror Torger Fossmork for han imot rett og billighet har fratatt forne hans bror Ola Taralson et stykke åker og eng som hans Far Taral Fossmork for ham i hans le¬vende live har opplatt. som og den hederlige og høylærde mann S: Mester Markus Kristensen Humle ham óg leiet har etter hans bygselseddels innhold. datert den 7. april 1657. Item (likeledes) óg fremlagt en dom av dato 12. april 1662 av sorenskriver og seks lagrettemenn utstedt, som den i seg selv videre inneholder. Nå for retten lest og påskrevet. Her¬om avsagt det ( = at) forne Torger Fossmork seg ei heretter skal ha å befatte med det åker- og engstykke som han nå ak¬ter å ta fra ham uten lov og dom. Da. såfremt han ikke lar sin bror fare med fred. og lar ham nyte det dommere og domsmenn har dem tillignet med mindre han stevner i saken og der foruten bøter, semjerov og Ola å høste det hans bror imot loven har sådd.» (Tb. Ba 11,25 b) «Anno 1677. den 15. juni er retten holden på Fossmorkjå i Isse skipreide av meg Jørgen Cortsen, vise sorenskriver i Ryfylke, med etter skrevne 6 lagrettemenn etter fogdens be-faling av lensmann lovlig tilnevnt. nemlig Anders Brekke. Gunbjørn Rossavik, Rasmus Rettedal, Tore Gøysa, Mogens RettedaI og Ola Meling. Overværende på rettens vegne lens¬mann Guttorm Forsand. For retten fremkom ærlig og velforstandig mann Hans Bang, kapitelsfogd og residerende på Husabø, som fullmek¬tig på sin kjære værmor, den dydige matrone Anna. Sl. M. Markus Kristensen Humles vegne, i rette gav en rikens sitasjon, hvorved siteres i rette Torger Ovre Fossmork og hans bror Ola N. Fossmork formedelst de uti langsommelig tid skal ha ligget i klammer og trette om åker og eng, dem selv til ruin og skade på begge sider. Da slikt å forekomme protesterer bem(te) dydrike matrone at begge deres bruk hør for¬fares med all dess tilliggende, innen- og utengjerds, og så deretter å avta og påsette landskylden etter enhvers bruk og vilkår, og at enhver etter deres bygselsedler kan skje hvis rett er med videre stevningens innhold. Datert Stavanger den 21. april (16)77. som på åsteden lydelig ble opplest. Deretter protesterte Hans Bang og formente at etterdi el¬ven løper imellom begge gardenes fit ( = engslette) da hver bør å nyte hvis som ligger på hver side at elven, og hver å nyte da sitt, og gårdene deretter å settes for tilbørlig landskyld og enhver av besitterne som brødre derved å bringes til god forlikelse og endrektighet, hvilket hans påstående han formoder å være etter lovens gemæs. Her imot å svare møtte i rette Ola Taralson som bor på Fossmork som i stevningen kalles N: Fossmork som i rette la en sorenskriver, Tommas Kristensen og 6 menns dom av dato Meling på Talgø den 1. juli 1674, hvorved Torgjer Fossmork: tilfinnes ikke etter den dag å befatte seg med den åker og eng imot forrige dom og foreninger som han ville ha fra sin bror Ola med vidløftigere dommen med deruti in¬nmeldende dokumenter forklarer sakens omstendigheter, hvilken omdømte åker og eng ligger på den østre side (av) elven som Torger bor, og derfor nå søkes å skulle Ola fra-komme som bor på den vestre side. Torger Fossmork som bor på den part som i stevningen kalles Øvre Fossmork, påstod endelig å ville nyte hvis som ligger østenfor elven innengjerds etter stevningens formel-ding og Hans Bangs protestasjon., uaktet den forbemeldte ergangne dom, som Hans Bang formener ikke å være lov¬messig, etterdi slikt er skjedd uten eierens samtykke så som de der uti innførte foreninger. Ola Fossmork hertil påstår allting at bør forholdes etter dommen, helst etterdi V. V. hr. lagmann Sr. Bartolomeus Hanssen på velbårne hr. amtmanns vegne gunstigst derpå har resolvert av dato d. 8. september (16)75, og befaler Tor-ger å stevne straks på dommen innen 3 uker, eller dommen å stande ved makt etter dess videre innhold og formelding. Deretter har vi med største flid besett Fossmorks tillig-gende åker og eng, innengjerds på begge sider (av) elven og tatt allting i beste konsiderasjon. Og befinner vi at dette ikkun er en gård. dog i (venne tuner. hvortil har vært årsak at begge besitternes far, Sal.Taral med sin kvinne som ennå le¬ver. har brukt garden alene, og siden en del opplatt/en del (same to gonger)/ derav for en fremmed mann. som Torger Taralson, hans Tarals sønn siden avminnet. og omsider bekommet til bruks med sin far, halvparten, hvorav en hver har bygd huser for seg selv, hver på sin side elven. Mens i åker og eng har Ola, som bor vestenfor elven, en del på den østre side som Torger bor, etter opprettede foreninger og ergangne dammers formeld. Da etterdi som tvenne brødre, Torger og Ola. befinnes nå i lang tid å ha ligget sammen i trette og uenighet, så på det alt sådant en gang kunne oppheve, har vi med største flid tilrådd dem en vennlig forlikelse å inngå, hvortil de seg om sider har bekvernmet, så at Ola for irring å forekomme. og broderlig vennskap å søke, har avstått til hans bror Torger all den åker som han østenfor elven, som er — 3 fjeringers sæd. i hvilken/Torger (overstrøket)/han ei etter denne dag skal tileigne seg noen rett, mens den åker frelseligen å følge Torgers part, med åvoksten i år, og derimot hans broder Ola sitt sædekorn å betale. Der foruten skal Torger ha fri bo-regster vei over Olas eng, dog så at engen ei videre beskadi¬ges enn som til veien forfares. Og/engen som Ola (overstrøket)/i det øvrige Ola og etter-kommende som bor vestenfor elven å nyte og beholde engen østenfor elven etter hans doms innhold, og som nå forefinnes, samt skog og mark utengjerds å forbli dem i mellom til felles bruk som hit inntil, og hverandre ei noen hinder å tilføye. Og såsom det erfares at Torger har mått givet i avstands penge, førenn han kunne komme til jorden, penge — 24 rdlr., og Ola skal være kommen til sin part uten omkostning i så måter, hvorfor Torger formente at hans bror Ola burde betale ham helvten tilbake. Da er de herom således forlikte, at etterdi Ola har deres gamle mor å. underholde, skal han og hans kvinne fremdeles tilbørligen forsyne/deres (over-støket)/ henne, som hans sønnlig plikt utkrever, så lenge hun lever. Og henne selv til jorden etter hennes død på sin egen bekostning sømmeligen å lade bestedige. og Torger i ingen måte å svare der uti eller gjøre noen bekostning. (Her er innskott skrevet i margen: och der(i)mot Ola (ha)ver (fo)r(ne) i pretensjon). Denne deres forening har de med full handerhand sam¬tykt i alle måter uryggeligen å skal holdes og fullbyrdes som forskrevet står. og her etter leve i broderlig kjærlighet til sammen som deres plikt er. Og hvem som dette ikke holder, mens først bryter den skal — foruten lovens bøter — ha forbrutt til straff tjue, riksdaler, halvparten til Stavanger domkirke og den annen halvepart til hospitalet sammesteds å betales. Dess til yder-mere bekreftning har for"' Torger og Ola Fossmork deres bumerke forneden undertegnet. til like ombedet deres hus¬bonds fullmektig, Mons: Hans Bang, som seg og i beste må¬ter denne forlikelse har latt seg være angelegen, så vel som lensmann Guttorm Forsand, med dem til vitterlighet å underskrive.

Torgier Fossmork

    (bumerke)

Ola Fossmork

  (bumerke) 

Til vitterlighet Hans Bang. (Egen hand)

Gutorm Jacobsen

Hva seg nå ellers angår gårdens beskaffenhet i seg selv til lovlig taksering etter den kongel. stevninga tilhold, da har vi øyensynlig besett åker og eng på begge sider (av) elven og om utengjerds leilighet latt oss i beste måter informere. samt forfaret hva her på gården kan såes og fødes. med videre. Da kan vi ikke annet forefinne etter dens egent-lig/beskaffenhet (overstrøket)/ fundne omstendigheter, enn (at) for(ne) gård Fossmork, bestående i tvenne tuner dog ikkun (er) en gård som meldt, hvorfor hun og således i Ko.Ma. skattemanntall forklares. under ett, og nå skylder i land¬skyld Ett pund smør og i leding, som er kommen Str: Eiane til hjelp. 6 mrk. smør, kan tåle og bør heretter å gi i land¬skyld smør 2 1/2 pund — siger halv tredje bismerpund og deretter å skatte. samt gi Ko.Ma. i leding et halvt pund smør årlig, hvor uti begge brødrene. Torger og Ola, skal svare hver like meget. ettersom de bruker like meget i går¬den. Vedkommende tiende. da kan vi oss ei noe dermed be¬fatte, mens beror til deres påtale som den annammer om de erakter noen pretensjon herom forsvarligen at kan ha.»(Tb. Ba 14,12 b) Den 27, november 1676 vart Ola Fossmork og andre stemnde for «de ikke møtte til siste åpne ting til mønst¬ring....». Dei stemnde møtte og sa at «vinden var så hård (at) de ikke kunne fremkomme». Men futen Peder Lauritsen svara «at både de av Lysefjord og steder som hadde lenger vei, kom fram, hvorfor han mente de like så vel kunne komme fram. Herom avsagt etter utfar B: 52 kap. at for(ne) personer bør bøte for den forseelse hver 2 mrk. sølv eller det av hver deres bohave ved vurdering og nam å utsøkes». (Tb. Ba 13,34 a) I same tingmøtet vart og mellom andre Torger og Ola Fossmork stemnde av Hans Bang «på bispens og soknepres-lens vegne» for redegjerd, kvar av dei med eitt kalvskinn. (Tb. Ba 13.34 a) Ola Fossmork vart innkalla for tinget den 2. mars 1694 av di han resta med landskyld «for (16)93 1 spd. 12 .»(Tb. Ba 26,3 b) Siste gongen me høyrer om Ola Fossmork i tingbøkene er i 1709 då han vart stemnd av lagmann Villum Wassard for «resterende lagmannstoll». (Tb. Ba 38,9 a) I manntalet 1701 er Ola Taralson førd som den eina av to brukarar, 66 år gammal. Sonen Taral Olson, 30 år, er utanlands. Tenar var: Aslak Olson. 29 år. fødd i Lunde Sogn. Jedderen».'

Borna var:

  • 1. Taral Olson N. Fossmork, (-1671 — ). Gift 1716 6/12 med Helga.
  • 2. Sjur Olson (N. Fossmork) Erevik. I.erang. ("1668/71/72 — ). Gift I. c. 1690 med Anna. Gift II. 1714 17/6 med Marita Guttormsdtr. (Forsand).(16 — 1718 grl. 23/11.
  • Dotter til Guttorm Jakobson Forsand og Berita Guttormsdtr. (Ø. Espedal).Gift III, 1719 26/2 med Siri Toresdtr. (Vika). ( ). Dotter til Tore Knutson Vika og Ingeborg Kristoffersdtr. ( ).
  • 3. Magla Olsdtr. (N. Fossmork) Ø. Fossmork, (*1685 — 1.
  • Gift 1707 25/4 med Taral Jonson (Fårenes i Høyland), (1682 —
  • Son til Jon Børilson (Valevatn?) Fårenes og I. kona Siri As-laksdtr. (Hompland i Sirdalen).
  • 4. Kari Olsdtr. N. Fossmork, (*1690 — 1. Gift 1709 trul. 2/4 med Knut Ådneson (Fidjeland i Sirdalen), (c. 1678 — ). Son til Ådne Knutson (Kjørhom) Fidjeland. Kari og Knut fekk bruket etter far hennar.
view all

Magla II Eilevsdotter Lyse's Timeline

1640
1640
Lyse i Forsand; jfr Forsand boka I del 2 s 616
1668
1668
Fossmark, Forsand, Rogaland, Norway
1671
1671
Fossmork, Forsand, Rogaland
1685
1685
Fossmork, Forsand, Rogaland, Norge (Norway)
1685
Fossmark, Forsand, Rogaland, Norge (Norway)
1697
1697
Age 57
Fossmark, Forsand, Rogaland
????
Fossmark i Forsand- jfr bok II del 2 s 773