Tūāhuriri

public profile

Share your family tree and photos with the people you know and love

  • Build your family tree online
  • Share photos and videos
  • Smart Matching™ technology
  • Free!

Tūāhuriri

Birthdate:
Birthplace: Wairoa, Hawke's Bay, New Zealand
Death: 1576
Cook Strait, New Zealand (Drowned across the Cook strait with his son Hamua)
Immediate Family:

Son of Tūmaro; Te Ao Hikuraki and Rākaitekura, III
Husband of Hinetewai; Kahukiao; Tuarawhati and Hinekaitaki
Father of Turakautahi; Tūrakautahi; Moki; Hamua; Tane Tiki and 3 others
Brother of Te Ao Wharepapa
Half brother of Te Rakaitaurewa

Occupation: Chief
Managed by: Tony David Vincent
Last Updated:
view all 26

Immediate Family

About Tūāhuriri

One of the leading chiefs of Ngāi Tahu was Tūāhuriri. His story is based in the Wellington area where he lived. Although he was not to settle in Te Waipounamu, his sons and his descendants would play significant roles in the Ngāi Tahu migration history that was to follow. Tūāhuriri’s birth and naming

Born to Rākaitekura, a Ngāi Tahu woman of high rank, Tūāhuriri’s birth was one of controversy. Rākaitekura’s husband Tūmaro having been away to visit his whānau returned to find his wife pregnant. During the birth Tūmaro suspected something was amiss as the delivery was taking a long time. On stating the name of Rākaitekura’s lover Te Aohikuraki, (a senior Ngāi Tahu chief, the grandson of Tūhaitara) the child was born.

Tūmaro settled in Waimea, near Nelson with a group of family members and friends who went with him. He left his wife and the child behind.

The young boy was given the name of Te Hikutawatawa (Te Hiku-tawatawa-o-te-raki). It seems Te Hikutawatawa learned of his illegitimate status when he overheard other children/adults referred to him as a "bastard" during his childhood. When he asked his mother her reply was "Look where the sun sets; that is where your father dwells". The visit of Tūāhuriri to the home of Tūmaro

Years later Tūāhuriri would venture with a waka taua to the Waimea home of Tūmaro. As an unknown party the visitors were welcomed. However, in those times the tangata whenua (home people) also prepared to overpower them (as perceived enemies) and would then have cooked and eaten them.

Inside the whare Tūāhuriri made comments about the rafter patterns and likened them to the designs left behind at Kaiwhakawaru by his grandfather Kahukura-te-paku. When this tale was told to his grandfather he replied, "Ask him his name?" It is said that Tūmaro asked him to say his name to which Tūāhuriri replied that he was Te Hikutawatawa the name given him by his father.

Because the intention had been to cook Tūāhuriri an act defiling his mana had occurred, so he was asked to climb through the window to remove the tapu. He climbed out and was greeted by his father and grandfather. When he was ready to return to Wellington, they asked him to return in the autumn when they could provide better hospitality to his party. However, he did not forget their treatment and the indignity and loss of mana involved. Instead of returning in autumn he delayed and went back in spring when the food supplies were low. When all the food was eaten he and his party left for Wellington.

Sometime soon after his departure the house where he had stayed burnt down and the site became tapu. After a time wild cabbages grew on the site. The people starved of food ate the greens which were now tapu and many died. It was after this event that Tūāhuriri was given this name referring to the offence given to a sacred place. A tūāhu was a sacred altar and riri means to be angry. There are other stories of how he acquired his new name. They all have in common a cautionary theme about the place of tapu in the daily lives of Māori and the consequences of breaching tapu. Tūāhuriri and Tūtekawa

Tūtekawa was Tūāhuriri’s brother-in-law. He descends from the senior lines of Paikea with his whakapapa linking him to Ngāti Kahungunu, Ngāti Porou and Ngāti Māmoe tribes.

The story takes place in the Wellington area where Tūāhuriri had displeased a prominent tribal member Hikaororoa, who led a taua (war party) against Tūāhuriri’s own pā – Te Mata-ki-kaipoinga (translation "The cliffs where the food was swung").

To be the first to engage with the enemy was a coup for warriors and a young relative of Tūtekawa, engaged in the assault, was shamed by the elder warrior Hikaororoa for daring to take credit for the victory. He sought out his relative Tūtekawa at the rear, who recognised the insult and withdrew his men to assault Tūāhuriri’s pā from another front.

Before the assault began he sent his relative ahead to warn Tūāhuriri to escape, and this he did into the nearby bush. Tūtekawa was the first to make his way into the pā and went straight to Tūāhuriri’s whare where he found his wives Hinekaitaki and Tuarāwhati (sisters to Whākuku). It is unclear why he did so, perhaps it was to save family honour rather than allowing them to be taken by enemy; whatever the reason Tūtekawa killed them both, which was to have grave consequences for him in the future.

After the battle Tūāhuriri, on hearing what had happened, told his cousin to stay close to shore. It is said that following the assault Tūāhuriri sought revenge on the taua by calling forth a storm to vanquish the enemy fleet as they left through Cook Strait.

Tūtekawa, fearful of Tūāhuriri’s vengeance, eventually made his way to the southern island where he settled among his Ngāti Māmoe people at Waikākahi on the shores of Waihora (Lake Ellesmere). The Last Chapter

As for Tūāhuriri his story ends with his tragic drowning along with his father Tūmaro when his single canoe capsized.

With the establishment of Ngāti Kuri along the Kaikōura coast, the ariki of Ngāi Tahu, Tūteāhuka moved his remaining people from Wellington. Among them was Tūāhuriri. Tūāhuriri was preparing his single canoe to leave from Island Bay for this final migration. Weather in the strait was often unpredictable with the cautious seafarer choosing to lash two canoes together for greater stability. When receiving the suggestion from another chief called Te Aweawe to do so, Tūāhuriri chose to ignore the sage advice.

When the single hulled canoe reached the tidal rip Tūāhuriri’s canoe capsized and his crew were thrown into the water. It is said that Tūāhuriri called to Te Aweawe to pick him up but he refused and left him to his fate. Both Tūāhuriri and his father Tūmaro were drowned. Some accounts say that Hāmua, Tūāhuriri’s eldest son was also drowned that day. As Hāmua features little in later stories it is possible that this was the case. Alternatively, he settled in Kaikōura and died there at a young age. So ends the story of Tūāhuriri this Ngāi Tahu chief from whom the hapū of Ngāi Tūāhuriri descends today. Sources

   Te Maire Tau and Atholl Anderson editors. Ngāi Tahu A Migration History, Bridget William Books, 2008
   Told by Teone Taare Tikao to Herries Beattie. Tikao Talks. Cadsonbury Publications Christchurch, 2004


Chief Tutekawa killed two of Tuahiriri's wives



Tuahuriri sent his 2 sons to go and open pa's in Nelson and also Kaikoura. He walked the length of the South Island and then opened the pa in Kaiapoi after finding the site which was surrounded by swamp. He died trying to cross the Cook Strait along with his son Tutekawi was the man who killed his 2 wifes in Wellington after which he moved to the South Island and finally settled in Waikakahi He was a twin with Nukurpa


GEDCOM Note

THE STORY OF HIKUTAWATAWA (TUAHURIRI).

This is the story of the child of Rakaitekura referred to in the preceding narrative.
When Hikutawatawa was a child he was wont to join with the other children in throwing darts or stones fastened to a cord. He was very proficient in these sports, and the other children, becoming jealous of his prowess, began to insult him, even to the extent of calling him poriro (bastard). He was filled with shame at this taunt and with-drew from the company of the other children. When he grew up, Hikutawatawa questioned his mother as to the identity of his father and his whereabouts. His mother had anticipated that some day he would ask this question so she answered him by saying, “Your father is at the rising of the sun.” Hikutawatawa then came to the south with a war-party to seek his father. He arrived at Whakatu in his canoe, Te Haumia, and the chief of the pa invited him to enter. The old chief took the party into his principal house, and as they entered he gave his people instructions to heat up the ovens, proposing to slay his visitors and cook them for food. However, while Hikutawatawa was lying in the house taking stock of the carved walls and pillars of the building, he began to murmur to himself, “Ai ko te kaha tukou o taku tipuna a Kahukuratepaku i mahue atu ra i au i rawahi i Ngawhakaarawaru.” (This sentence is obscure,but may mean, “I have left beyond Ngawhakaarawaru the adzed pillars of my ancestor Kahukuratepaku.”) The children playing nearby heard these words and reported them to the old chief, who thereupon came and asked him if he was Hikutawatawa. On hearing that this was so, the chief ordered the fires to be extinguished as the visitor was his own grandchild. In the meantime, however, Hikutawatawa had learned that the ovens had been prepared for him and his party, and he became very angry. His grandfather, on the other hand, was so pleased to see Hikutawatawa that he invited him to go to his sacred place and receive his blessing. They accordingly proceeded to the sacred place (tuahu), but the heart of Hikutawatawa was full of anger even as he received the blessing. He soon left the pa, and began to plan his revenge. Twelve months later he returned with a war-party and slaughtered his grandparent and his people.
From the anger (riri) he felt whilst at the tuahu of his grandfather, Hikutawatawa was thenceforward known as Tuahuriri. The large sub-tribe Ngai-tuahuriri is descended from him.


Tūāhuriri
One of the leading chiefs of Ngāi Tahu was Tūāhuriri. His story is based in the Wellington area where he lived. Although he was not to settle in Te Waipounamu, his sons and his descendants would play significant roles in the Ngāi Tahu migration history that was to follow.

Tūāhuriri’s birth and naming
Born to Rākaitekura, a Ngāi Tahu woman of high rank, Tūāhuriri’s birth was one of controversy. Rākaitekura’s husband Tūmaro having been away to visit his whānau returned to find his wife pregnant. During the birth Tūmaro suspected something was amiss as the delivery was taking a long time. On stating the name of Rākaitekura’s lover Te Aohikuraki, (a senior Ngāi Tahu chief, the grandson of Tūhaitara) the child was born.

Tūmaro settled in Waimea, near Nelson with a group of family members and friends who went with him. He left his wife and the child behind.

The young boy was given the name of Te Hikutawatawa (Te Hiku-tawatawa-o-te-raki). It seems Te Hikutawatawa learned of his illegitimate status when he overheard other children/adults referred to him as a bastard during his childhood. When he asked his mother her reply was Look where the sun sets; that is where your father dwells.

The visit of Tūāhuriri to the home of Tūmaro
Years later Tūāhuriri would venture with a waka taua to the Waimea home of Tūmaro. As an unknown party the visitors were welcomed. However, in those times the tangata whenua (home people) also prepared to overpower them (as perceived enemies) and would then have cooked and eaten them.

Inside the whare Tūāhuriri made comments about the rafter patterns and likened them to the designs left behind at Kaiwhakawaru by his grandfather Kahukura-te-paku. When this tale was told to his grandfather he replied, Ask him his name? It is said that Tūmaro asked him to say his name to which Tūāhuriri replied that he was Te Hikutawatawa the name given him by his father.

Because the intention had been to cook Tūāhuriri an act defiling his mana had occurred, so he was asked to climb through the window to remove the tapu. He climbed out and was greeted by his father and grandfather. When he was ready to return to Wellington, they asked him to return in the autumn when they could provide better hospitality to his party. However, he did not forget their treatment and the indignity and loss of mana involved. Instead of returning in autumn he delayed and went back in spring when the food supplies were low. When all the food was eaten he and his party left for Wellington.

Sometime soon after his departure the house where he had stayed burnt down and the site became tapu. After a time wild cabbages grew on the site. The people starved of food ate the greens which were now tapu and many died. It was after this event that Tūāhuriri was given this name referring to the offence given to a sacred place. A tūāhu was a sacred altar and riri means to be angry. There are other stories of how he acquired his new name. They all have in common a cautionary theme about the place of tapu in the daily lives of Māori and the consequences of breaching tapu.

Tūāhuriri and Tūtekawa
Tūtekawa was Tūāhuriri’s brother-in-law. He descends from the senior lines of Paikea with his whakapapa linking him to Ngāti Kahungunu, Ngāti Porou and Ngāti Māmoe tribes.

The story takes place in the Wellington area where Tūāhuriri had displeased a prominent tribal member Hikaororoa, who led a taua (war party) against Tūāhuriri’s own pā – Te Mata-ki-kaipoinga (translation The cliffs where the food was swung).

To be the first to engage with the enemy was a coup for warriors and a young relative of Tūtekawa, engaged in the assault, was shamed by the elder warrior Hikaororoa for daring to take credit for the victory. He sought out his relative Tūtekawa at the rear, who recognised the insult and withdrew his men to assault Tūāhuriri’s pā from another front.

Before the assault began he sent his relative ahead to warn Tūāhuriri to escape, and this he did into the nearby bush. Tūtekawa was the first to make his way into the pā and went straight to Tūāhuriri’s whare where he found his wives Hinekaitaki and Tuarāwhati (sisters to Whākuku). It is unclear why he did so, perhaps it was to save family honour rather than allowing them to be taken by enemy; whatever the reason Tūtekawa killed them both, which was to have grave consequences for him in the future.

After the battle Tūāhuriri, on hearing what had happened, told his cousin to stay close to shore. It is said that following the assault Tūāhuriri sought revenge on the taua by calling forth a storm to vanquish the enemy fleet as they left through Cook Strait.

Tūtekawa, fearful of Tūāhuriri’s vengeance, eventually made his way to the southern island where he settled among his Ngāti Māmoe people at Waikākahi on the shores of Waihora (Lake Ellesmere).

The Last Chapter
As for Tūāhuriri his story ends with his tragic drowning along with his father Tūmaro when his single canoe capsized.

With the establishment of Ngāti Kuri along the Kaikōura coast, the ariki of Ngāi Tahu, Tūteāhuka moved his remaining people from Wellington. Among them was Tūāhuriri. Tūāhuriri was preparing his single canoe to leave from Island Bay for this final migration. Weather in the strait was often unpredictable with the cautious seafarer choosing to lash two canoes together for greater stability. When receiving the suggestion from another chief called Te Aweawe to do so, Tūāhuriri chose to ignore the sage advice.

When the single hulled canoe reached the tidal rip Tūāhuriri’s canoe capsized and his crew were thrown into the water. It is said that Tūāhuriri called to Te Aweawe to pick him up but he refused and left him to his fate. Both Tūāhuriri and his father Tūmaro were drowned. Some accounts say that Hāmua, Tūāhuriri’s eldest son was also drowned that day. As Hāmua features little in later stories it is possible that this was the case. Alternatively, he settled in Kaikōura and died there at a young age. So ends the story of Tūāhuriri this Ngāi Tahu chief from whom the hapū of Ngāi Tūāhuriri descends today.

view all 14

Tūāhuriri's Timeline

1576
1576
Cook Strait, New Zealand
1602
1602
Hataitai, Wellington, New Zealand
1608
1608
1670
1670
Wairoa, Hawke's Bay, New Zealand
1820
1820
????
????
????
????
????