Start My Family Tree Welcome to Geni, home of the world's largest family tree.
Join Geni to explore your genealogy and family history in the World's Largest Family Tree.

Origens E expansão da Aristocracia Europeia em âmbito Mundial - Dentre as raízes e os novos frutos * Origins and expansion of the European Aristocracy worldwide - Among the roots and new fruits of the da Árvore Genealógicas dos progenitores Germânicos

Project Tags

view all

Profiles

Origens E expansão da Aristocracia Europeia em âmbito Mundial - Dentre as raízes e os novos frutos * Origins and expansion of the European Aristocracy worldwide - Among the roots and new fruits of the da Árvore Genealógicas dos progenitores Germânicos.

A sociedade Germânica e sua presença e Organização são tão ou mais anticos quantos os Impérios do Médio Orientes os Reinos Helênicos e Romano. De fato, a sociedade que arqueologicamente se define como " Cultura da cerâmica Cordada" data do terceiro milênio a.C. dominava entre a Germânia, Rússia e Escandinávia. Foi desta cultura surpreendentemente evoluida, que germinaram literalmente os povos germânicos. Aliás, o próprio termo Povos Germânicos, cujos espécimes já se localiza em torno de 1900 a.C. advém deste sentido de germinar, surgir e disseminar, ou segundo a perspectiva geográfica dos gauleses da Idade do Ferro, "gearr", no sentido de sociedade vizinha, visto que enquanto os celtas propriamente ditos ocupavam predominantemente a França, os germãnicos ocupavam a Escandinávia; cabe destacar que esta subdivisão deste grupo ético, era atenuada ou agravada conforme suas rivalidade e seus vínculos econômicos.

Germanic society and its presence and Organization are as old or more ancient as the Empires of the Middle East, the Hellenic and Roman Kingdoms. In fact, the society that archaeologically defines as the "Cordada Ceramic Culture" dates back to the third millennium BC and dominated Germany, Russia and Scandinavia. It was from this surprisingly evolved culture that the Germanic peoples literally germinated. In fact, the very term Germanic Peoples, whose specimens are already located around 1900 BC, comes from this sense of germinating, emerging and disseminating, or according to the geographical perspective of the Gauls of the Iron Age, "gearr", in the sense of a neighboring society, since while the Celts themselves predominantly occupied France, the Germans occupied Scandinavia; It is worth noting that this subdivision of this ethical group was attenuated or aggravated according to their rivalries and economic ties.

Conforme o quase irrefreável Imperio Romano avançou contra o Norte da Europa, conflitos com as nações germãnicas tornar-se iam inevitáveis. Sua existência já era conhecida pelos Grandes Senhores do Mediterrâneo, desde ao menos o século III a.C. conforme se pode ler atualmente nos Museus Capitolinos nas inscrições chamadas "Fastos Capitolinos Consulares e Triunfais" sendo aquela que alude o termo germânico, datada exatamente do ano 223 a.C. na qual lê-se :DE GALLEIS INSVBRIBVS ET GERM. O senso de divisão dos povos do Norte da Europa , também seria destacado por Júlio César em suas memórias, que considerava celtas os habitantes da França e Bretanha, e Germânicos aqueles que ocupavam a partir do outro lado do Reno.

As the almost unstoppable Roman Empire advanced against Northern Europe, conflicts with Germanic nations became inevitable. Its existence was already known by the Great Lords of the Mediterranean, since at least the 3rd century BC, as can currently be read in the Capitoline Museums in the inscriptions called "Consular and Triumphal Capitoline Fastos" being the one that alludes to the Germanic term, dated exactly to the year 223 BC. which reads: DE GALLEIS INSVBRIBVS ET GERM. The sense of division of the peoples of Northern Europe would also be highlighted by Julius Caesar in his memoirs, who considered the inhabitants of France and Brittany to be Celts, and those who occupied the other side of the Rhine to be Germanic.

O enorme sucesso de César na Gália, teve entre outras consequências a sensação de invencibilidade de Roma, que, já sob Augusto, e sua concepção de

uma civilização romana superior com intuíto de governar o mundo, lançou-se contra a Germânia, à despeito der suas vitórias na Nórica e Récia e dos avanços sobre os reinos fronteiriços ao Reno, festejados pela construção do notável e resistente Trofeu dos Alpes, a situação tendeu a se inverter á medida que Roma alcabnçou o centro da atual alemanha, em especial, em sua relação com os qQueruscos e a morte de seu leal general e enteado Druso em 09. a.c. pareceu pressagera esta mudança.

Caesar's enormous success in Gaul had, among other consequences, the feeling of invincibility of Rome, which, already under Augustus, and its conception of

a superior Roman civilization with the intention of governing the world, launched itself against Germania, despite its victories in Noria and Raecia and the advances on the kingdoms bordering the Rhine, celebrated by the construction of the notable and resistant Trophy of the Alps, the situation tended to reverse itself as Rome reached the center of present-day Germany, especially in its relationship with the Queruscans and the death of their loyal general and stepson Drusus in 09 b.c. this change seemed to presage.

Embora o Senhor dos alemães que habitavam onde hoje se encontra a cidade de Hannôver, Segimer tenha cedido as pressões imperiais e mesmo, compelido, a entregar seus sucessores naturais para serem educados ao estilo do conquistador, o mesmo não se pode dizer de seu filho, Arminius. Mesmo a colaboração inicial deste "soldado de roma"; não foi capaz de superar o apelo de seu legado cultural e a reviravolta surpreendente das suas escolhas, desencadeou um choque para o Império, que não só o desacreditou , mas tornou paupável a vitória, que em Teutoburgo, fez nascer um colosso, e com ele o senso "Pai Original dos Alemães", embora seja ele um dos seus muitos progenitores.

Although the Lord of the Germans who lived in what is now the city of Hannover, Segimer gave in to imperial pressure and was even compelled to hand over his natural successors to be educated in the conqueror's style, the same cannot be said of his son, Arminius. Even the initial collaboration of this "soldier of Rome"; was not able to overcome the appeal of its cultural legacy and the surprising turnaround of its choices, triggered a shock for the Empire, which not only discredited it, but made the victory palpable, which in Teutoburg, gave birth to a colossus, and with it the sense "Original Father of the Germans", although he is one of its many progenitors.

As rivalidades entre romanos e germânicos jamais cessaram e conforme se desenrolaram confrontos traições e crises, o Império enfrentou não só o recuo, como a inverssão de papeis na guerra territorial, enquanto as antigas sociedades preteridas se erguiam para construir cada uma suas próprias nações, todas sob ingfluência da cultura germânica.

The rivalries between the Romans and the Germans never ceased and as confrontations, betrayals and crises unfolded, the Empire faced not only retreat, but also the reversal of roles in territorial war, while the old neglected societies rose to build their own nations, all under the influence of Germanic culture.

Embora uma destas sociedades germânicas dos francos, tenha, atuado como federados na Frísia e na Francônia, conseguiu tirar vantagem do enfraquecimento do Império Romano, e alcançou Tarragona, na Espanha atual, por volta do ano 250 da Era Cristã, doravente im posto sua presença e força de modo eficaz, danos à integração de seus pequenos reinos enquanto se expandiam. Dentro desta nobreza se destacava a Casa dos Rodolfingi na Borgonha, da qual provem Conde de Argengau Ruthard, nobre franco do século VIII, cujos vestígios são notórios na História da Alemanha.

Although one of these Germanic societies of the Franks, having acted as federates in Friesland and Franconia, managed to take advantage of the weakening of the Roman Empire, and reached Tarragona, in present-day Spain, around the year 250 of the Christian Era, from now on it imposed its presence and force effectively, damaging the integration of their small kingdoms as they expanded. Within this nobility, the House of Rodolfingi stood out in Burgundy, from which Count of Argengau Ruthard comes, a Frankish nobleman from the 8th century, whose remains are notorious in the History of Germany.

Foi j Ruthard, que , ao lado de Warin, impôs o domínio franco na Alamânia como administradores alemães e organizou a constituição do condado franco e o patrimônio fiscal. [4] Ele era principalmente ativo ao norte do Lago de Constança, enquanto Warin tendia a trabalhar ao sul do lago.
Em 748/749 fundou o mosteiro de Arnulfsau no Reno entre Drusenheim e Stollhofen, que foi transferido para Schwarzach (ambos no atual município de Rheinmünster) em 826. [5]
Em 752, ele é atestado no serviço real ao lado de Fulrad, abade de Saint-Denis. [6] No inverno de 753/754, ele[7] – novamente com Fulrado – foi o companheiro do Papa Estêvão II em seu caminho para Pippin, o Jovem.
Em 759, foram Ruthard e Warin que tiveram o fundador do mosteiro, Otmar de St. Gall, perseguido, preso, acusado e condenado. [8] Esta ação foi desencadeada por tensões entre o mosteiro e o bispo de Constança, que queria subordinar São Galo à sua diocese. [9] Em troca de seu apoio, Ruthard e Warin receberam propriedades da propriedade de St. Gallen, que pelo menos Ruthard apenas parcialmente incorporou às autoridades fiscais. [10]
Um documento de Carlos Magno datado de 31 de agosto de 790 registra "que no tempo de nosso pai de abençoada memória, o falecido rei Pippin, e nosso tio Carlos Magno [isto é, entre 742 e 768] algumas coisas no ducado de Alamânia foram incorporadas ao tesouro, que várias pessoas então possuíam, por assim dizer, por direito próprio, mas na verdade ilegalmente, e que eles então venderam através de vendas, doações ou de qualquer outra forma"; Ruthard, que morreu naquela época,[11] é mencionado, bem como a Abadia de Saint-Denis, e assim novamente o abade Fulrad, que assim recebeu propriedade do tesouro real. Carlos Magno repreendeu essa abordagem, mas depois deixou as propriedades na posse do mosteiro.
Já em dezembro de 911, o rei Conrado I, que havia sido eleito apenas um mês antes, visitou o mosteiro de São Galo e prometeu uma doação anual ao túmulo de Otmar porque ele era o "filho daqueles carrascos" (significando Ruthard e Warin) e, portanto, obrigado a expiar. Neste contexto, um Rodolfo e seu filho Conde Welfhard são mencionados, que também teriam doado um imposto anual para Otmar. Com a ajuda dessas informações e da herança das propriedades retiradas de St. Gall, Josef Fleckenstein deduziu que Ruthard era, por um lado, um ancestral de Konrad e, por outro, pertencia à família Guelph.
No entanto, a morte de Pippin em 768 e a ascensão de Carlos Magno ao trono parecem marcar o fim da carreira de Ruthard: em 769 ele aparece novamente como Conde de Argengau[14] após o que ele não é mais mencionado em nenhuma carta real, embora ele provavelmente ainda estivesse vivo em 777.
Em 771, em seu testamento, Ruthard doou sua propriedade em Mandres in pago Scarponinse (Scarponnois, também chamado de "Charpeigne" na literatura) para a Abadia de Gorze. O documento que acompanha mostra que o nome de seu pai era Hardrad ("filius Hadradi quondam"), que ele foi casado com Haildis em seu primeiro casamento (sua salvação foi a razão da doação), e em seu segundo e ainda atual casamento com Ermena.

Together with Warin, one of the Franks who imposed Frankish rule in Alamannia as Alamanniae administrators, he organized the constitution of the Frankish county and the fiscal estate. He was mainly active north of Lake Constance, while Warin tended to work south of the lake.

In 748/749 he founded the Arnulfsau monastery on the Rhine between Drusenheim and Stollhofen, which was transferred to Schwarzach (both in today's municipality of Rheinmünster) in 826.

In 752, he is attested in royal service alongside Fulrad, abbot of Saint-Denis. In the winter of 753/754, he[7] – again with Fulrado – was the companion of Pope Stephen II on his way to Pippin the Younger.
In 759, it was Ruthard and Warin who had the founder of the monastery, Otmar of St. Gall, persecuted, arrested, accused and condemned. This action was triggered by tensions between the monastery and the bishop of Constance, who wanted to subordinate Saint Gallus to his diocese. In return for their support, Ruthard and Warin received property from the St. Gallen estate, which at least Ruthard only partially incorporated into the tax authorities.

A document of Charlemagne dated 31 August 790 records "that in the time of our father of blessed memory, the late King Pippin, and our uncle Charlemagne [that is, between 742 and 768] some things in the duchy of Alamania were incorporated into the treasury, which various people then possessed, as it were, in their own right, but in fact illegally, and which they then sold through sales, donations or in any other way"; Ruthard, who died at that time, is mentioned, as well as the Abbey of Saint-Denis, and so again the abbot Fulrad, who thus received property from the royal treasury. Charlemagne rebuked this approach, but later left the properties in the possession of the monastery.

As early as December 911, King Conrad I, who had been elected just a month earlier, visited the monastery of Saint Gallus and promised an annual donation to Othmar's tomb because he was the "son of those executioners" (meaning Ruthard and Warin). and therefore obliged to atone. In this context, a Rodolfo and his son Count Welfhard are mentioned, who are also said to have donated an annual tax to Otmar. With the help of this information and the inheritance of the properties taken from St. Gall, Josef Fleckenstein deduced that Ruthard was, on the one hand, an ancestor of Konrad and, on the other hand, belonged to the Guelph family.

However, Pippin's death in 768 and Charlemagne's accession to the throne appear to mark the end of Ruthard's career: in 769 he appears again as Count of Argengau after which he is no longer mentioned in any royal charters. , although he was probably still alive in 777. [15]

In 771, in his will, Ruthard donated his property in Mandres in pago Scarponinse (Scarponnois, also called "Charpeigne" in literature) to Gorze Abbey. The accompanying document shows that his father's name was Hardrad ("filius Hadradi quondam"), that he was married to Haildis in his first marriage (his salvation was the reason for the donation), and in his second and still current marriage to Ermena.

Other monasteries, such as Gengenbach and Schuttern, also refer to Ruthard, although according to Josef Fleckenstein, Saint Pirmin acted on Ruthard's behalf. In the case of Gengenbach, which was founded as early as 727, it has been suggested that Ruthard should be viewed as two people with the same name, one older and one younger: Ruthard the Elder († 756 according to an obituary of Gengenbach). was the founder of Gengenbach, his son Ruthard the Younger was the founder of Arnulfsau, but also the one who had a monastery (e.g. Gengenbach or Schwarzach) renewed in 761 by monks from Gorze. [19] This proposal is controversial among scholars, although neither the founding year of Gengenbach Abbey nor the year of the deaths of Josef Fleckenstein and Michael Borgolte in 756 are accepted as real.

• Josef Fleckenstein: Sobre a origem dos guelfos e seus primórdios no sul da Alemanha. In: Estudos e Trabalhos Preliminares sobre a História da Grande Francônia e da Nobreza Alemã, 1957, pp. 71-136.
• Michael Borgolte: Os Condes de Alemannia nos tempos merovíngio e carolíngio. Uma prosopografia. 1986.
• Rudolf Schieffer: Die Karolinger. Estugarda, 1992.
• Karl-Ludwig Ay, Lorenz Maier, Joachim Jahn (orgs.): Die Welfen. Aspectos Históricos Regionais de Seu Reinado (= Forum Suevicum. Contribuições para a história da Suábia Oriental e das regiões vizinhas. Vol. 2). UVK, Konstanz 1998, ISBN 3-87940-598-0. Aí:
o Alois Niederstätter: Welfische Spuren süd des Bodensees und in Rätien. S. 97–115.
o Wolfgang Hartung: Die Ursprung der Welfen aus Alamannien. S. 23–55 (Digitalisat, PDF).
• Hans Jänichen, Warin, Rudhart e Scrot. Besitzgeschichtliche Betrachtungen zur Frühgeschichte des Stiftes Buchau. In: Zeitschrift für Württembergische Landesgeschichte. Bd. 14, 1955, S. 372–384.