Василий Евграфович Вердеревский

public profile

Is your surname Вердеревский?

Connect to 237 Вердеревский profiles on Geni

Василий Евграфович Вердеревский's Geni Profile

Share your family tree and photos with the people you know and love

  • Build your family tree online
  • Share photos and videos
  • Smart Matching™ technology
  • Free!

About Василий Евграфович Вердеревский

https://62info.ru/history/node/10103
134. Василий Евгpафович (110).
1800, Тамбов – 20.06.1872, с. Чернобаево, Пронского у. Рязанской губ.
Коллежский советник. Писатель, поэт, переводчик.
В 1819 окончил Московский университетский благородный пансион, где преподавал до конца 1819. Был “юношей весьма красивым собою” и женился на сестре товарища по пансиону Ф.П. Гурова (будущего члена сунгуровского кружка). С В.С. Филимоновым и Н.А. Полевым собирался издавать литературный журнал. Служил в л.-гв. Семеновском (1820), затем в Бородинском пехотном полках. В 1824 – 27 поручик в отставке. В 1836 правитель Канцелярии Комиссариатского департамента Военного министерства, быстро богатеет. Посещал “Пятницы” А.Ф. Воейкова и “Четверги” Н.И. Греча. Служил в Польше (1838 – 40). С 1842 чиновник III отделения, с 1858 председатель Нижегородской губернской казенной палаты. Меж тем ширится его известность как взяточника и шулера. В начале 1867 в Нижнем Новгороде были вскрыты огромные недостачи казенной соли, тайно продававшейся по его указанию. После долгого следствия, по решению Сената, лишен всех прав состояния и сослан в Сибирь (1869). Вскоре, однако, благодаря связям он получил разрешение поселиться в имении дочери. До середины 1830-х активно занимался литературным творчеством. Дебют – стихотворение “Изображение задумчивости” (альманах “Каллиопа”, 1816, ч. 2). Публиковал многочисленные стихи и переводы в “Северной Пчеле”, “Вестнике Европы”, “Благонамеренном”, “Сыне Отечества”, “Литературной газете”, “Литературном приложении к “Русскому инвалиду”; альманахах. Наибольшую известность ему принес перевод с французского поэмы Дж. Байрона “Паризина” (СПб., 1827), вызвавший разноречивые отклики. Слова одного из рецензентов В. (Н.А. Полевого) довольно точно характеризуют все его творчество: стихи “гладки и плавны, переливы из стиха в стих вышлифованы; но во всем этом нет силы, нет мужества, и страх как много воды”.
Ж.(1824): Н. Петpовна Гуpова.