Marianne Steiner

How are you related to Marianne Steiner?

Connect to the World Family Tree to find out

Share your family tree and photos with the people you know and love

  • Build your family tree online
  • Share photos and videos
  • Smart Matching™ technology
  • Free!

Marianne Steiner (Pollak)

Czech: Marianne Pollaková
Birthdate:
Birthplace: Prague, Hlavní město Praha, Hlavní město Praha, Czech Republic
Death: November 08, 2000 (86)
London, United Kingdom
Immediate Family:

Daughter of Josef "Pepa" Pollak and Valerie "Valli" Pollak, הי״ד
Wife of George /Jiri Steiner
Mother of Michael Steiner
Sister of Lotte Pollak

Managed by: Simon (v.ltd.availability) Goodman
Last Updated:

About Marianne Steiner

http://marianne-steiner.zurerinnerung.at/

http://www.franzkafka.de/franzkafka/fundstueck_archiv/fundstueck/45...

Marianne Steiner, niece of Franz Kafka who helped to preserve his papers and advised many biographers and scholars

Marianne Steiner, who was a niece of Franz Kafka, played an unassuming but ultimately decisive part in securing Kafka’s reputation as one of the great writers of the 20th century. Being one of the few survivors of the family, numbers of whom had been annihilated in the Nazi death camps, she provided a vital link between Kafka’s own roots, the community of Prague German Jews, and modern scholars. In the Cold War, when Kafka’s books were banned in Prague, and Prague was almost wholly inaccessible to Western academics, it was Marianne Steiner, as the only member of her family living in the West, who assumed responsibility for her uncle’s literary heritage. By her personal intervention in preserving Kafka’s papers for the public in the form most suitable for study, she enabled the editing of his work to be placed on a secure footing. Through her memories of her uncle and his family, she provided an inspiration to many biographers and scholars. And in her own remarkable person, she was irreplaceable as a witness of Kafka’s vanished world. Marianne Steiner’s life was intertwined with that of her famous uncle. Kafka’s doomed courtship of Felice Bauer, which inaugurated his major phase as a writer, may in part have been prompted by the engagement of Marianne’s mother, Kafka’s second sister Valerie (Valli), to Josef Pollak. The night after the couple’s first visit to the family, on September 22, 1912, Kafka wrote his uncanny story The Judgment, in which the hero’s engagement provides the motor for the plot. When Marianne’s parents married, as his diary records, it was Franz Kafka who made the wedding speech, and later it was in their apartment that he began work on The Trial. Marianne Pollak was born in Prague. When she was seven, as his diary records, Kafka saw her take part in a Purim celebration — a Jewish feast day particularly associated with children. He noted “her upright walk, short black hair”, and a newspaper reported on the “crisp and clear account of the Purim story by the clever Marianne Pollak”. In 1923, when Kafka was already suffering from advanced tuberculosis but was attempting to set up a new life in Berlin with his young lover, Dora Diamant, he wrote a long letter to Valli, in which he thanked Marianne and her younger sister for their letters to him: “It’s strange how their writing, placed side by side, represents perhaps not the difference in their character but the difference between their bodies”. As to Marianne, he asks “What is she reading?”, “Is she still dancing?”, “Does she still wear glasses?” In her mid-eighties, Steiner treasured a newly discovered Kafka reference to the “little Marianne”. She herself recalled such details as how “pointed” her uncle’s knees had seemed to her as they walked across Prague’s Old Town Square. More significantly, she disputed Kafka’s view of his father as an “ogre”, and her recollection has been widely accepted by scholars, who claim that “Kafka’s father was really quite ordinary”. The Kafka scholars who made the transition from the first phase of his reception, based on the views of Kafka’s friend and first editor, Max Brod, to a more objective approach, all owe a large debt to Marianne Steiner. Klaus Wagenbach, Kafka’s first scholarly biographer, Hartmut Binder, the indefatigable commentator of all aspects of Kafka’s life and work, and Sir Malcolm Pasley, doyen of Kafka editors, all acknowledge her assistance. Similarly, American Kafka studies, via Walter Sokel, and the French reception of Kafka, through Marthe Robert, were enriched by her. Even the latest generation of Kafka scholars continued this tradition, notably Hans-Gerd Koch, the new lead editor of the critical edition. Marianne Steiner’s most important contribution lies in her rescue of Kafka’s manuscripts. Max Brod had taken most of them with him when he emigrated to Palestine. Alongside those which he regarded as his property were the great majority which properly belonged to the family. At one time there was a danger that they might be dispersed at auction. At another, it seemed that Kafka’s publisher, Salman Schocken, wished to retain them for his own collection. But thanks to Marianne Steiner’s perseverance — and through the mediation of Malcolm Pasley — an appropriate home for them was found in the Bodleian Library, Oxford, where they form the basis for the great critical edition of Kafka’s work. They will shortly be reproduced in a new facsimile edition. Not wishing to profit from them, Steiner bequeathed her own third of Kafka’s papers to the Bodleian. Her life was a succession of unusual stories. She was a noted Prague beauty. When she was about 16, a young man boasted that he was taking her out. “We’ll see about that,” another youngster replied. George Steiner, as he was called, wooed her and won her, and their teenage love became a lifelong partnership. They married in 1935, their son Michael was born in 1938, but in 1939 the family fled to England from the Nazis. George Steiner lost his security as the junior director of an elegant Prague clothiers for the uncertainties of exile, working at the BBC World Service. After the war, during which Marianne’s parents and Kafka’s other sisters had died in the camps, the Steiners returned to Prague to set up a new life. However, with the advent of Communism in 1948 they escaped to England again, living in strait-ened circumstances until George found success as an executive at Marks & Spencer. Later, he devoted himself to Amnesty International. One of the more curious episodes in Marianne Steiner’s life involved a meeting in London with Kafka’s last mistress, Dora Diamant. She often wondered whether a child had resulted from this liaison. Had Dora concealed a pregnancy? If there was a secret, Dora took it with her to the grave. Marianne Steiner’s features recalled her uncle’s, and she shared his honesty, his clarity, his passion for truth. She was noted for her wit, her courage and her tolerance. And her personal warmth was tinged with the wry sobriety, so common among the Prague Jews, that enabled her to thrive even in exile. Yet although she became to some degree anglicised, her circle of friends had a Central European bias. It included the emigré publisher Pavel Tigrid, who became Czech Minister of Culture after 1989; H.G. Adler, the noted Prague-born Holocaust scholar; and the Czech documentary film-maker, Mirek Lang. Claudio Magris, the chronicler of The Habsburg Myth and The Danube, also beat a path to her door. Though an intensely private person, she grew into her public role, taking part in an Austrian television programme after The Trial manuscript was sold at auction for £1 million in London, and attending as a guest of honour the opening of an exhibition devoted to it at the German Literary Archive in Marbach. On November 7, the day before she died, a long television interview with her was screened in Prague. Throughout the Cold War the Steiners maintained contact with other Kafka scions, especially Ottla’s daughter, the editor and translator Vera Saudkova, and in her later years, after her husband’s untimely death, Marianne’s family, including grandchildren and great-grandchildren, were her greatest joy. Marianne Steiner is survived by her son, who recently assumed responsibility for Kafka’s estate.


Marianne Steiner, niece of Franz Kafka who helped to preserve his literary legacy, was born in Prague on December 19, 1913. She died in London on November 8 aged 86.

(From: The Times, Copyright 2000 Times Newspapers Ltd.)

Revision: 2011/01/08 - 00:18 - © Mauro Nervi

Kafkas Nichte: Gedenkblatt für Marianne Steiner

Der Onkel hat den Auftritt seiner neunjährigen Nichte im Tagebuch festgehalten: »Der Anblick der Kinder, besonders eines Mädchens (aufrechter Gang, kurze schwarze Haare) ...« Anlaß war die Kinderpurimfeier im Prager Heinesaal 1922. Und selbst die Presse vermerkte »die klare und reine Vorlesung der Purimgeschichte durch die kluge Marianne Pollak«. Der Onkel ist Franz Kafka, die Nichte eine der beiden Töchter von Kafkas Schwester Valli.

Im selben Heinesaal hat die junge Marianne ihren späteren Mann, Georg Steiner, kennengelernt. Steiner war Juniorchef des, neben Kniše, vornehmsten Prager Herrenausstatters Barta & Co. Kaum verheiratet, flieht das junge Ehepaar 1939 vor den einrückenden deutschen Truppen nach England. Es sollte nicht die letzte Emigration sein. Beider Eltern wollten ihnen nicht folgen. »Sie müssen wissen, daß man nach dem Anschluß in Österreich auch in Prag große Angst hatte, obzwar viele Leute sagten, das kann hier nicht geschehen. Aber, wie Sie wissen, ist es doch geschehen.« Vergeblich die Hoffnung, man könne dem Unheil entgehen, wenn man, wie der Vater ihr eingeschärft hatte, »einfach, unauffällig und bescheiden« sei.

Im Jahr 1945 kehren die Steiners nach Prag zurück und versuchen, nach mühsamen Rückgabestreitigkeiten an die Vorkriegstradition wieder anzuknüpfen. Kurz nach dem stalinistischen Gottwald-Putsch im Jahr 1948 emigrieren sie mit ihrem jungen Sohn Michael zum zweiten Mal nach England. Für immer.

Wenn sie sprach, lebte wie auf leichten Flügeln der Klang, Ton und Duktus des wasserklaren Prager Deutsch wieder auf. die eigentümlichen, durch die schwebende Endsilbenbetonung hervorgerufenen Bindungen und akuten Dehnungen haben für unsere Ohren das Sprachbild einer untergegangenen Zeit wieder aufgefrischt. Nicht minder makellos war ihr Tschechisch, das die vorherrschende Sprache auch für die jüngeren deutschsprachigen Juden war: »In meiner Jugend war ich eigentlich bilingual« – sagte sie und setzte leichten Fußes ins Englische über, die Sprache ihres Exils. Die mitunter prekäre Stellung der tendenziell zur deutschen Seite neigenden Prager Juden in den Jahren der ersten Republik war für sie sehr früh schon Grund, jeglichen »überspannten Nationalismus« abzulehnen – »was wir damals schon Faschismus nannten«.

Die Beziehungen zwischen Deutschen und Juden in der Masaryk-Zeit kamen ihr, wie sie nach einer winzigen Pause sagt, »taktlos« vor; für ihre eigene Position findet sie ein überraschendes, dem Exil entliehenes Bild: »Ich hatte nichts gegen die Tschechen, nichts gegen die Deutschen und nichts gegen die Juden. Aber doch wollte ich mich nicht in eine Brüderschaft zwingen lassen. Ich würde nie, jetzt, da ich in England lebe, von mir sagen, ich sei englisch. Ich bin britisch!« Von der Verschleppung und Ermordung des größten Teils der Familien Kafka und Pollak erfährt sie erst nach dem Krieg. Dora Diamant, Kafkas letzte Gefährtin, trifft sie wie durch ein Wunder nach dem Krieg wieder in London.

Fragte man sie nach Kafka, so war ihre konkrete, bildhafte Erinnerung – sie war elf, als er starb – von den Photographien überlagert, die auch wir von ihm kennen: »Das bekannte Bild mit dem Hut und dem schwarzen Mantel auf dem Altstädter Ring – so habe ich ihn in Erinnerung.« Doch dann wird sie genauer und erinnert daran, daß in ihrer Jugend »niemand über Kafka sprach« – außerhalb der Familie: »Die Schwestern natürlich, die sagten, ›Franz würde raten ... Franz hatte gerne Dickens, also lesen wir jetzt Dickens.‹ Aber weiter habe ich mich mit ihm nie beschäftigt; auch verstand ich seine Bücher nicht; erst das Leben hat mich gelehrt zu verstehen, worüber er eigentlich schreibt.«

Wie auf einer Momentaufnahme hält sie den Augenblick fest, da sie am Tag der deutschen Okkupation zum Prager Wilson-Bahnhof eilt, um den prominenten Zionisten adieu zu sagen – Weltsch ist da und Brod und etliche andere. Brod hat als Reisegepäck einen Koffer voller Schuhschachteln: Kafkas Manuskripte.

Lange Jahre hat es gedauert, bis sie dem Verleger Schocken die ihr und den übrigen Erben zustehenden Handschriften des Onkels wieder entlocken konnte. Schocken hatte die Manuskripte kurz vor Ausbruch des israelisch-arabischen Krieges 1956 von Max Brod zu treuen Händen in Verwahrung genommen und in seinem amerikanischen Palais in Jerusalem deponiert; später transferierte er das kostbare Gut in seine Schweizer Bank. Die Auseinandersetzungen zwischen dem mächtigen Herrn Schocken – »ein fanatischer Sammler« (Steiner über Schocken) – und »dieser Hausfrau« (Schocken über Marianne Steiner) müssen sehr heftig gewesen sein; einmal entfuhr Schocken in einem Brief an Brod mit kaum verhaltenem Zorn der Satz: »Ich verstehe die Erregung der Frau Steiner. Aber ich entsinne mich nicht, daß in meiner fünfzigjährigen Berufsarbeit jemand in einer solchen Sprache mit mir gesprochen hat.« Schließlich gab der Allmächtige nach – und Marianne Steiner konnte Malcolm Pasley gewinnen, die Manuskripte an die Bodleiana zu überführen; zusammen mit ihrer früh verstorbenen Cousine Gertie hat sie 1972 diese Manuskripte der Öffentlichkeit zugänglich gemacht. Michael Steiner verwaltet heute das Erbe.

Im Prag der Vorkriegszeit war sie eine ravishing beauty – ganz nebenbei erwähnt sie, daß sie gelegentlich mit Elisabeth Bergner verwechselt worden sei. Zu den Freunden aus Deutschland, die in den letzten Jahren mit dieser lebhaften, scharf urteilenden und äußerst sprachbewußten Dame freundschaftlichen Kontakt hielten, zählten Klaus und vor allem Katja Wagenbach, auch Hans-Gerd Koch, der Herausgeber der Kafka-Briefe. Koch war es, der am 7. November im Prager Goethe-Institut unter großer Anteilnahme älterer wie jüngerer Prager einen Interviewfilm vorführte, der 1997 mit ihr entstanden ist. Marianne Steiner freute sich aus der Ferne über den Abend. Tags darauf ist sie, siebenundachtzigjährig, in London verstorben.

Dieser Artikel des Film- und Theaterschauspielers Hanns Zischler, der auch über Kafkas Beziehung zum Kino forschte und publizierte, erschien erstmals in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung vom 13. November 2000. Online-Publikation mit freundlicher Genehmigung des Autors und der Frankfurter Allgemeinen Zeitung. Foto: Hans-Gerd Koch. drucken

view all

Marianne Steiner's Timeline

1913
December 19, 1913
Prague, Hlavní město Praha, Hlavní město Praha, Czech Republic
2000
November 8, 2000
Age 86
London, United Kingdom