Willem van Maldeghem, Heer van Maldeghem, Leischoot, Raas…

Is your surname van Maldeghem?

Research the van Maldeghem family

Willem van Maldeghem, Heer van Maldeghem, Leischoot, Raas…'s Geni Profile

Share your family tree and photos with the people you know and love

  • Build your family tree online
  • Share photos and videos
  • Smart Matching™ technology
  • Free!

Willem van Maldeghem, Heer van Maldeghem, Leischoot, Raas…

Birthdate:
Death: July 04, 1253
Island of Walcheren, near Westkapelle, Veere, Zeeland, Netherlands
Immediate Family:

Son of Philip I van Maldeghem, Castellan en scultetus van Maldegem and Marie de Hainaut, Dame de Râches, Lady of Spiere
Husband of Margaretha dit “Oudenmeersch” van Rode, vrouwe van Woestyne and Agnes van Gistel
Father of Clara van Maldeghem; Elisabeth van Maldeghem, vrouwe van Eecke en Rasseghem; Philip ll van Maldeghem, heer van Maldegem en Leischoot; Jean van Maldegem, Castellan of Râches and Gerard van Maldegem, Baljuw van de keizer van Constantinopel te Harelbeke…
Brother of Philip van Maldeghem; Siger van Maldeghem and Maria van Maldeghem

Occupation: Schout van Maldegem, kasteleins van Raas, Heer van Maldeghem, Leischoot, Raas… kastelein, heer en sheriff van Maldegem
AKA: Guillaume de Maldegem
Managed by: George J. Homs
Last Updated:

About Willem van Maldeghem, Heer van Maldeghem, Leischoot, Raas…

22. WILLIAM.
1225, May 24 (Bruges, Seminary, St. Donatian, cartulary (15th cent.), f° 68 v°) - 1252, December (St. Bavon, no. 281, p. 267); + 1253, July 4 (Maldeghem la Loyale, p. 237) ?
Castellan (St. Bavon, no. I86, p. 190) and "scultetus" of Maldegem (Warnk., 111/2, p. 148).
nob. (Maldeghem la Loyale, p. 362).
Knight ("dominus" before his name (Marquette, I, no. 71, p. 57 (1234, August)).
x Margaret (St. Bavon, no. I88, p.191I (1234 (n.s.), February)) of the Woestine
(Maldeghem la Loyale, PP. 390-391), daughter of Gerard of Schelderode and Margaret of the Woestine (Ibidem, p. 237) ?
Children:
- Philip I1 (E. Strubbe : Egidius van Breedene, Annexe IIIB, no. 67, P. 349).
- Clara (Maldeghem la Loyale, p. 237) ?
× Agnes of Gistel (Bruges, Diocesan Archives, St. Donatian, charter ad datum
1242 (n.s.), March); Maldeghem la Loyale, pp. 390-39I).
Children: (Maldeghem la Loyale, Pp. 237-238).
- John
- Gerard ?
(Warlop, 970-971)
_________
Oud Maldeghem…cont.

Willem van Maldeghem succeeded his father Philip I as castellan, lord and sheriff of Maldegem. We find him already in 1226 called "castellanus". As the firstborn, according to the feudal system, he succeeded his father in the glorious estate and was also lord of Leischoot, Raas, etc... He married Margareta van de Woestine, wife of Schelderode, in other words Oudenmeersch, daughter of Gerard van Schelderode and Margareta van de Woestine. He married a second time to Agnes van Gistel, daughter of Arnold and Agnes van Vormezele (S. Bavon, no. 188, p. 191, February 1234, new style, - Maldeghem la Loyale, p. 390-391. Bruges, Diocese, St-Donaas, charter ad date March 1242, new style).

From the first bed there were two children: Philip II van Maldeghem (Strubbe:
Egidius van Bredene, III B, no 67, p. 349) and Klara van Maldeghem (Mme de Lalaing, p. 237). The latter became the wife of Frans Belle, son of Salomon and Christiana de Guisnes.

Jan and Gerard van Maldeghem (Mme de Lalaing, p. 237-238) arose from the second marriage, which took place around 1241. Jan became head of the branch of the castellan of Raas and viscount of Râches; he had two sons: Pieter and Jan. According to Countess de Lalaing, the following inscription was read on his tomb in Flines: "Chy gist Jehan de Mandenghien, chevalier et chastellain de Raisse"….

A charter from the year 1233, which is in the archives of the diocese in Ghent, states that Willem van Maldeghem - with the consent of his wife Margareta van de Woestine - and provided the sum of one hundred pounds of Flemish, his rights to the fief of the Oudenmeersch , about Houtem, to the Saint Bavo's Abbey and, on the occasion of that sale, personally guarantees against the presumptions of Godfried, lord of Onkerzele. In another deed of that year, he acknowledges, by way of tribute to the abbot of St Bavo's Abbey, that he is obliged to pay an annual retribution of 10 pounds of Flemish currency. (A. van Lokeren: Hist. de l'abbaye de St. Bavon. Chartes et Documents, p. 21).

In 1240 a dispute arose between Willem van Maldeghem and Count Thomas van Savoye concerning the law of justice in the forest of Aalschoot, under Oosteeklo and Eeklo, one of the oldest seigniorial possessions of the house of Maldegem. The matter was settled amicably by arbitrators the following year, by mutual agreement of both parties. It was determined that the lord of Maldegem in the entire area of h​​ is seigniory from then on only half of the fines and other rights (existing says the charter, in pandationibus, arrestationibus et bustingis) was allowed to collect, while the other half was to be awarded to the Count of Flanders. The full text of this charter can be found in the archives of Sint-Donaas in Bruges, in Maldeghem la Loyale p. 389 and in De Potter en Broeckaert: Maldegem, p. 42-43).

In a charter of the same year, the lord of Maldegem is quoted as "miles" and "scoutheta" - sheriff - the latter name being added several times to the innkeepers of Maldegem. In 1242 we meet Willem van Maldeghem as referee, together with Hugo van Gaver and others, in a disagreement between the abbey and the sheriff of St.-Baafs, regarding their mutual rights (State Archives in Ghent, 2nd box, no. 3, no. 119 - A. van Lokeren: Hist. de l'abbaye de St. Bavon, Chartes et Documents, p. 27).

Margaret of Constantinople seems to have held William of Maldeghem in great esteem, for in 1247 and 1248 he was entrusted by her with important political missions. He was killed on the island of Walcheren, near Westkapelle, July 4, 1253 (Mme de Lalaing, p. 108)….to be continued
Ryserhove, Alfons. “Oud Maldegem.” Ons Meetjesland, vol. 19, 1986, pp. 1–6.
___________
1232 Archieven van de Sint-Donaaskerk te Brugge
Latin: Ego Wille/mus, castellanus de Maldenghem, notum facio universis tam presentibus quam futuris, quod dominus Philippus, pater meus, pignori obligavit ecclesiae Beati Donatiani Brugensis medietatem decime sue de Zuenkercke in cujus personatu sita est, pro octingentis libris /egitime monete f/andrensis, cum omni ea integritate quam eam possidebat. Quam obligationem ratam habeo, et firmam approbo eandem, secundum quod in litteris Philippi patris mei et domini Gossuini, quondam episcopi Tornacensis, et Philippi, quondam marchionis Namurcensis, plenus continetur. Residuam vero medie­ tatem dicte decime, exceptis quadringentis garbis quas dicte ecclesiae Beati Donatiani pro remedio anime Philippi patris mei perpetuo concessi annuatim percipiendas, de consensu et bona vo/untate Margarite uxoris mee et Philippi fratris mei, pignori obligavi eidem ecclesiae pro septingentis et sexaginta libris /egitime monete flandrensis, ita quod nee ego, nee heres meus, nee aliquis ex parte mea eam redimere poterit infra duo­ decim annos instantes; sed elapsis duodecim annis medietas dicte decime a me vel herede meo de anno in annum redimi poterit in medio martii, sic tarnen ut non ponatur in manum a/ienam. Quod si in medio martii plenarie per prefatam summam pecunie quam recepi redempta non fuerit, fructus sequentis augusti annuatim ecclesia recipiet memorata. lnsuper grangiam meam et aysentias et proventum trium mensurarum terre quas ibidem habeo, nomine elemosyne durante obligatione ipsi ecclesiae concessi, ita tarnen quod si grangia combusta vel deteriorata fuerit, ecclesia non tenebitur recom­ pensare. Ego etiam et uxor mea et Philippus frater meus interposita fide firmavimus. quod numquam artem vel ingenium queremus, per quod ecclèsia prefata de dicta deci­ ma habeat detrimentum. Et si forte contingat occasione mei vel meorum ecclesiam dam­ num incurrere, totum teneor restituere. Fidejussores etiam alias constitui idoneos qui per omnia ecclesiam de dicta obligatione servare tenentur indempnem, videlicet dominum Philippum de Wastina, dominum Balduinum de Praet, dominum Dirckinum de Maldenghem, et dominum Leonium de Morkerke, quorum sigilla in testimonium hujus fidejussionis his litteris sunt appensa. In hujus rei testimonium presentem paginam con­ scribi feci, et sigilli mei appensione muniri. Actum anno M°CCXXXll, mense julio.

Dutch: Ik Willem. burchtheer van Maldegem, breng aan allen die nu zijn en die nog zullen komen ter kennis dat heer Filips, mijn vader. de helft van zijn tiende in Zuienkerke volledig onbelast zoals hij het in bezit had, aan de kerk van Sint-Donatiaan te Brugge, onder wiens patronaat het ligt, in pand deed stellen voor tach­ tig pond wettig Vlaams geld. Die verbintenis heb ik bekrachtigd en bevestig ik nog steeds, volgens de inhoud van het document van mijn vader Filips en van heer Goswijn, destijds bisschop van Doornik, en van Filips, markgraaf van Namen. De andere helft van de tiende in kwestie, met uitzondering van de veer­ tig schoven die de genoemde kerk van Sint-Donatiaan jaarlijks en voor altijd toekomen voor het zielenheil van mijn vader, verpand ik met instemming en volle wil van mijn echtgenote Margareta en van mijn broer Filips aan dezelfde kerk voor zevenhonderd zestig pond wettig Vlaams geld, dusdanig dat noch ik noch mijn erfgenaam noch iemand uit mijn omgeving ze zal kunnen terugkopen binnen de twaalf komende jaren. Eens die twaalf jaar verstreken, zal het mij of mijn erfgenaam mogelijk zijn van jaar tot jaar half maart de gezegde tiende terug te kopen, zo nochtans dat ze niet in vreemde handen mag komen, en dat. indien half maart het volledige genoemde bedrag dat ik ontvangen heb niet zou terugbetaald zijn, de gezegde kerk jaarlijks de oogst van de volgende augustus zal krijgen. Bovendien sta ik mijn schuur en het gebruiks­ recht en de opbrengst van de drie gemeten grond die ik daar heb, gedurende de tijd van de overeen­ komst als aalmoes af aan de genoemde kerk, zodanig echter dat indien de schuur zou afbranden of ver­ nield worden de kerk niet zal verplicht zijn die te vergoeden. Ook geven ik, mijn echtgenote en mijn broer Filips ons woord dat we nooit door misleidend of kwaad opzet zullen beogen de voornoemde kerk in ver­ band met de gezegde tiende, enig nadeel te berokkenen. En mocht de kerk toch door mij of door toedoen van de mijnen enige schade overkomen, dan verbind ik er mij toe die geheel te vergoeden. Ik heb ook andere betrouwbare borgen aangesteld die ertoe gehouden zijn de kerk voor alle nadeel te behoeden, met name heer Filips van Waasten, heer Boudewijn van Praet, heer Dirkin van Maldeghem en heer Leo van Moerkerke, van wie de zegels als bewijs van hun borgstelling aan dit document zijn gehecht. Als getuigenis van deze beschikking heb ik deze oorkonde doen opstellen en ze doen voorzien van mijn zegel. Gedaan in de maand juli van 1232.

English: I William. lord of Maldegem, bring to the notice of all who are now and who shall yet come, that lord Philip, my father. pledged the half of his tithe in Zuienkerke, completely unencumbered as he had it in his possession, to the church of St. Donatian in Bruges, under whose patronage it lies, for tach tig pounds of legal Flemish money. This commitment I ratified and still confirm, according to the contents of the document of my father Philip and of lord Goswijn, then bishop of Tournai, and of Philip, margrave of Namur. The other half of the tithe in question, with the exception of the forty sheaves that belong annually and forever to the said church of St. Donatian for the salvation of my father, I pledge with the consent and full will of my wife Margaret and of my brother Philip to the same church for seven hundred and sixty pounds of legal Flemish money, such that neither I nor my heir nor anyone from my vicinity will be able to buy them back within the next twelve years. Once these twelve years have passed, it will be possible for me or my heir from year to year in the middle of March to buy back the said tithe, so that it may not fall into foreign hands, and that if in the middle of March the full said amount that I have received has not been repaid, the said church will annually receive the harvest of the following August. Moreover, I give my barn and the right of use and the proceeds of the three measures of land I have there as alms to the said church during the time of the agreement, in such a way, however, that if the barn should burn down or be destroyed, the church will not be obliged to compensate it. Also I, my wife and my brother Philip give our word that we will never by deceitful or malicious intent aim to harm the aforementioned church in connection with the said tithe. And should any harm befall the church through me or through the actions of mine, I undertake to compensate for it in full. I have also appointed other trustworthy sureties who are bound to protect the church from all harm, namely lord Philip of Waasten, lord Boudewijn of Praet, lord Dirkin of Maldeghem and lord Leo of Moerkerke, whose seals are attached to this document as proof of their sureties. In testimony to this disposition I have caused this charter to be drawn up and to bear my seal. Done in the month of July of 1232.

Martens, Marc, translator. “MALDEGHEM DIE LOYALE.” De Heemkundige Kring Het Ambacht Maldegem, Jaarboek 6, 26 Dec. 2000, p. 246-247
__________
1241 Archieven van de Sint-Donaaskerk te Brugge
Latin: Nos Arnulphus de Audenaerde, Walterus de Ghistella, Egidius de Brugis, prepositus Duacensis, clericus domini comitis Flandrie, et Balduinus de Balliolo, notum facimus omnibus presentes litteras inspecturis, quad cum inter karissimum dominum nostrum, Thomam, comitem Flandrie et Hannonie, et Johannam uxorem ejus comitissam ex una parte, et dominum Guilielmum de Maldenghem ex altera, contentio verteretur super jus­ ticia quam petebat dictus Guilielmus in nemore de Alscod et in appendentiis ejus et in hospitibus manentibus in toto procintu ad dictum nemus spectante, inter nos ex utraque parte extitit compromissum, ita quad, inquisita veritate de jure dicti Guilielmi, si ipsum inveniremus jus aliquod habere in predictis, per nos excambium de dicta jure accipere tenentur. Nos autem habita deliberatione et treactata de predictis, et intellectis et exa­ minatis meritis dicte cause, de consensu partium concorditer protulimus dictum nostrum in hoc modum : Videlicet quad dictus Guilielmus quitet penitus et absolvat dictos comi­ tes et comitissam ab omni impetitione quam erga eos supra predictos intendebat, nihil juris sibi reservans in eisdem, et pro tantum dictus Guilielmus debet habere medietatem omnium forefactorum in officio de Maldenghem provenientium undecumque, et dominus comes similiter aliam medietatem, videlicet tam in pandationibus, arrestationibus et bus­ tingis, quam in quibuscumque aliis forefactis sive magnis sive parvis, et debet dictus Guilielmus, salvis predictis omnibus, placcare, pandare et arrestare ex parte domini comitis. Et ipse dominus comes ponet scabinos et amovebit apud Maldenghem pro sua voluntate. In cujus rei testimonium presentes litteras scribi fecimus et sigillorum nostro­ rum munimine roborari. Actum apud Malleam, anno Domini MCCXL primo, in die beati Valentini.

Dutch: Wij Arnulf van Oudenaarde, Walter van Gistel, Egidius van Brugge, proost van Douai en klerk van de heer graaf van Vlaanderen, en Boudewijn van Bailleul maken aan allen die dit document zullen inzien, het vol­ gende bekend: aangezien er zich een overeenkomst opdringt inzake een dispuut tussen onze zeer gelief­ de heer Thomas, graaf van Vlaanderen en Henegouwen en zijn vrouw grain [l Johanna enerzijds, en heer Willem van Maldeghem anderzijds over de rechtsuitoefening die deze laatste vorderde in het gehucht Aalschoot en het omliggende en over degenen die binnen bedoeld gehucht hun verblijf hebben, is het tussen beide partijen tot een wederzijdse oplossing gekomen, dusdanig dat, mochten we na onderzoek van de juiste toedracht inzake het recht van genoemde Willem, tot de bevinding komen dat hij er inder­ daad rechten kan doen gelden, hij geacht wordt een verdeling daarvan te aanvaarden. Na bespreking en overleg over de kwestie, stellen we, met het inzicht door het onderzoek verkregen en met de wederzijdse instemming van de partijen, het volgende voorop: aangezien genoemde Willem afstand neemt van alle aanspraak die hij jegens de graaf en de gravin maakte betreffende het voornoemde en zich daaromtrent geen enkel recht toeëigent, zal hij de helft bekomen van alle boeten, van welke aard ook, die binnen het ambacht Maldegem geïnd worden, en zal de heer graaf overeenkomstig de andere helft bekomen, zowel van inbeslagnemingen, aanhoudingen en boetegelden als van andere delicten, grote of kleine, en moet genoemde Willem, in de geest van al het voorgaande, in naam van de graaf aanklagen, in beslag nemen ens. En de heer graaf stelt naar zijn goeddunken zelf de schepenen aan en af in Maldegem. Ter bevestiging daarvan hebben we dit document doen schrijven en het door het aanhechten van onze zegels doen bekrachtigen. Gedaan nabij Maldegem, op Sint-Valentijnsdag van het jaar des Heren 1241.

English: We Arnulf of Oudenaarde, Walter of Gistel, Egidius of Bruges, provost of Douai and clerk of the lord count of Flanders, and Baudouin of Bailleul announce the following to all who will read this document: since there is an agreement concerning a dispute between our very beloved lord Thomas, count of Flanders and Hainaut and his wife grain [l Johanna on the one hand, and lord William of Maldeghem on the other hand about the exercise of rights which the latter claimed in the hamlet of Aalschoot and the surrounding and about those who have their residence within said hamlet, it has come to a mutual solution between the two parties, such that, should we, after investigating the exact facts concerning the right of said William, find that he can assert rights there in deed, he is deemed to accept a distribution thereof. After discussion and consultation on the matter, we, with the understanding obtained by the investigation and with the mutual consent of the parties, stipulate as follows: since the said William renounces all claim which he made against the count and countess concerning the aforesaid, and does not appropriate any right thereon, he shall obtain one half of all fines, of whatever nature, collected within the craft of Maldegem, and the lord count shall accordingly obtain the other half, both of seizures, arrests and fine charges, and of other offenses, great or small, and the said William, in the spirit of all the foregoing, shall sue, seize ens, in the name of the count. And the lord earl himself, at his discretion, appoints and dismisses the aldermen in Maldegem. In confirmation thereof we have caused this document to be written and have caused it to be ratified by the affixing of our seals. Done near Maldegem, on St. Valentine's Day of the year of our Lord 1241.

''Martens, Marc, translator. “MALDEGHEM DIE LOYALE.” De Heemkundige Kring Het Ambacht Maldegem, Jaarboek 6, 26 Dec. 2000, p. 250-251''

__________
1250 Uittreksel uit een oorkonde in het familiearchief, B. 28
Latin: Ego Willelmus, dominus de Maldenghem, etc" in honorem Dei genetricis Marie, beate Barbare et omnium sanctorum, et ob remedium anime mee, animarum item Agnetis de Ghistella et Margarete de Wastina, quondam uxorum mearum, quamdam capellaniam institui in ecclesia de Maldenghem . . . anno 1 250.

Dutch: Ik Willem, heer van Maldegem, enz" heb ter ere van de Moeder Gods Maria, van de heilige Barbara en van alle heiligen, en tot heil van mijn ziel en die van wijlen mijn beide echtgenotes Agnes van Gistel en Margareta van Waasten, een kapelanij gesticht in de kerk van Maldegem " . in het jaar 1250.

English: I William, lord of Maldegem, etc" founded a chaplaincy in the church of Maldegem " . in the year 1250 in honor of the Mother of God Mary, of St. Barbara and of all the saints, and for the salvation of my soul and that of my late two wives Agnes van Gistel and Margareta van Waasten.

Martens, Marc, translator. “MALDEGHEM DIE LOYALE.” De Heemkundige Kring Het Ambacht Maldegem, Jaarboek 6, 26 Dec. 2000, p. 251
_____________

See also:
1225-1252. Châtelain et écoutête de Maldeghem, chevalier.
C'est peut-être lui, Guillaume, châtelain de Maldeghem, qui avec son épouse nommée Marguerite vendit une abbaye et ses dépendances à Wastyne à Godefroid d'Oosterzele en 1233.
E Warlop, 1976.
C Butkens, 1726.
Ch Poplimont, 1866.
EJ Sellers, 1933.
J Gailliard, 1857.
Selon Van e Putte, la femme de Guillaume était Marie de Hainaut indiquée ici comme sa mère.
F Van de Putte, 1846.
Ph de l'Espinoy, 1631.
T de Limbourg Stirum, 1868.
Ch van Renynghe, 1969.

view all

Willem van Maldeghem, Heer van Maldeghem, Leischoot, Raas…'s Timeline