Start My Family Tree Welcome to Geni, home of the world's largest family tree.
Join Geni to explore your genealogy and family history in the World's Largest Family Tree.

Geni naming conventions - Finland and Karelia

Project Tags


Geni naming conventions - Finland and Karelia


See: Finland and Karelia project - General naming standard


General naming standard

It is important that a standard name is used at least in one language page of the profile, because Geni is a common family tree database. Otherwise there is a risk that later we have to merge enormous "shadow trees". The standard names vary typically by region and by religion-cultural background of a person.

About standard names: the spelling of Finnish or Karelian first names is standardized as carefully as possible to their Finnish and Karelian general form. Such a procedure brings benefits: avoiding false guesses about popular forms of names, and avoiding formation of double profiles in Geni, and facilitating the creation and use of directories and Geni database. More about this subject (in Finnish): Sirkka Paikkala: Etunimet sukututkimuksessa. Sukutieto 1997:1, s. 19-24. Standard names by region and by religion-cultural background for the Finland and Karelia project are developed by project Finland and Karelia - Normalized first names by region. It is of outmost importance to note that the standard names are different from straightforward "translation to Finnish" of a name. It is also important to note that Swedish-language baptismal names for Swedish-speaking persons have a standard name in Swedish.

Use of language pages of a profile

There two schools of though among the Finnish genealogists: some would like the names to be standardized into Finnish, and some would like them to stay as in the baptismal records. We use a solution, where both schools are taken into account: the names are added in both ways, using Geni's profile language pages. This solution also prevents the creation of double profile branches ("shadow trees").

Known name

If the name used by a person is known, this name is used instead of the standard name.

Different spoken language w.r.t. the baptismal record language

If the person spoke Finnish or Karelian, and the baptismal record is in Swedish or Russian:

  • Insert the name in the Finnish or Finnish-Karelian standard form on the English and/or Finnish and/or Karelian language page
  • Insert the name in Swedish or Russian on the Swedish or Russian language page (the Russian name with Cyrillic alphabet)

Same spoken language w.r.t. the baptismal record language

If the person spoke the same language as the baptismal record is written (Swedish, Russian), the name is not standardized, but there is need write it in the standard form to the English language page.

The language used by a person is not known

If the language used by a person is not known, and he/she is clearly from a region where two or more different languages are very likely to be spoken languages (especially the Ostrobothnian coast), the baptismal name for the Swedish or Russian language is primarily recorded according to the church book language.

Surnames

The last surname used is entered in the upper surname field. The birth surname and previous surnames are entered separated by commas in the lower surname field.

For women, only birth surnames are written - they kept their original names from their birth to the end of their lives. There are two exceptions to this: (1) women whose surnames are changed to their husbands' surnames (this habit became more common in upper class of the society in the 1800's), and (2) women who died after the beginning of 20th century (and especially after the surname legislation).

Other name forms

Other name forms, such as different name forms present in the church books, can be added to "Known also as" field. The old Finnish female names ending with -tar or -tär can be written here.

No slashes

It is not recommended that different name forms are combined with slash (e.g. Valborg/Valpuri/Wappu/Walborg Kinnunen/Kinnutar/Kinnu) -- this only increases the work load of people carrying out merges in the tree.

Patronyms

Patronym (or matronym in the case of children born outside of marriage) is written normally only to persons who were born before year 1900.

Western Finnish names

According to the tradition of Western Finland, patronyms were most commonly used, and an additional name was often used. The difference between an additional name and a surname is that the additional name usually changed for both men and women according to their place of residence, and was not inherited like the surname. The most common additional name was the name of the house, but the name of the village or the island, where the house was located, was also used as an additional name. Finland's first law on surnames came into force in 1920, which made the surname compulsory for everyone and left out the use of additional names.

The additional name can be added to the surname field in Geni. Multiple consecutive additional names are separated by a comma. Names should not be combined with a kernel or hyphen or otherwise written together. Similarly, the soldier name can be entered in the surname field.

Names in Olonets, White Sea, Tver, Tikhvin and Valday Karelia

If the person in question was born or lived in Olonets, White Sea, Tver, Tikhvin or Valday Karelia, the name is in the format:

Firstname Patronym Finnish-Karelian surname-Russian surname. For example, "Arhippa Ivaninpoika Maaninen-Manijev" to the Finnish language page, and "Архип Иванов Маниев" to the Russian language page.

In the Russian patronyms, the form used before the Russian Revolution is used, like Ivanov, Ivanova (Иванов, Иванова), not Ivanovitš, Ivanovna (Иванович, Ивановна).