Is your surname Põdder?

Connect to 2,700 Põdder profiles on Geni

Share your family tree and photos with the people you know and love

  • Build your family tree online
  • Share photos and videos
  • Smart Matching™ technology
  • Free!

Karl Põder (Põdder)

Russian: Карл Пыдер (Пыддер)
Also Known As: "Педер"
Birthdate:
Birthplace: Märitse talu, Lauküla, Sangaste (Sagnitz), Sangaste khk, Tartumaa, Livland
Death: Samara Oblast, Russia (Russian Federation)
Place of Burial: Russian Federation
Immediate Family:

Son of Peter Põder and Lotta Põder
Husband of Mari(a) Põder
Father of Ivan (Jaan) Põder; Martin (Märt) Põder; Hans Põder and Karl (Karp) Põder
Brother of Kilian Põder; Adam Põder; Anna Luik; Jaan Põder and Peter Põdder

Managed by: Lemmi Heero
Last Updated:

About Karl Põder

Karl was born in the Livonia province (rus. Лифляндская губерния) of the Russian Empire on February 11, 1817.
Birth record: EAA.1298.2.6; 1803-1833



Family census:

Religion and migration

Surname History

Peasants in the Livonia province began to use surnames only after the abolition of serfdom in 1819. Accordingly, the surname Põder first appeared in the family in Peter Põder and is documented in 1926.
In the old Estonian orthography, single consonants following short vowels were written twice, even if they were short.

The old orthography of the Estonian language was created in the 17th century by Bengt Gottfried Forselius and Johann Hornung based on the standard German orthography. Modern Estonian orthography is based on the new orthography created by Eduard Arens in the second half of the 19th century based on the Finnish orthography.

Therefore, the surname Põder, which is translated from Estonian as "Elk", was written as Põdder and in documents until the 20th century, the variant with a double consonant is mainly found.
With transcription into Russian it is even more interesting, in all sources in Russian of the period of the 18th-19th centuries “Põder” was translated as Peder and although today it would be translated as Põder, in the 20th century it can be seen when translated from old Estonian the surname stuck as Pedder.

Database entry: Estonian resettlers in southern regions of the Russian Empire and their descendants

Isikust Karl Põder (eesti)

Karl sündis Vene impeeriumi Liivimaa kubermangus (Livonia) 11. veebruaril 1817. aastal.
Sünnirekord: EAA.1298.2.6; 1803-1833



Pereloendus:

Religioon ja migratsioon

Andmebaasi kanne: Venemaa Keisririigi lõunaaladele välja rännanud eestlased ja nende järglased

О Карле Пыдере (русский)

Карл родился в Лифляндской губернии (Ливония) Российской Империи 11 февраля 1817 года.
Запись о рождении: EAA.1298.2.6; 1803-1833



Перепись семьи:

Вероисповедание и миграция

  • Между 1842 и 1850 годами семья Карла переходит из лютеранской в православную веру. (Первый ребенок Ivan (Jaan) Põder крещен в Лютеранской церкви, в то время как при рождении Hans Põder, его родители указаны как православные]. Возможно это было сделано для дальнейшего переселения вглубь Российской Империи иил из за личные убеждений.)
  • До 1859 г. семья жила в деревне рыцарской мызы Загниц (Сангасте) Дерптского (Юрьевского) уезда Лифляндской губернии (сейчас это д. Лоссикюла волости Отепя, уезд Валгамаа, Эстония): Sangaste (Sagnitz, Schloss) mõis: revisjonilehed (1859) EAA.1865.2.97/2;
  • Во второй половине 1859 года семья переехала в Самарскую губернию Российской Империи: Ревизская сказка 1858 г. EAA.1865.2.97

История фамилии

Фамилии в Лифляндской губернии начали крестьяне использовать только после отмены крепостного права в 1819 году. Соответственно впервые фамилия Põder в семье появилась у Peter Põder и задокументирована в 1926 году.
В старой орфографии эстонского языка одиночные согласные, следующие за краткими гласными, писались дважды, даже если они короткие.

Старая орфография эстонского языка, была создана в 17 веке Бенгтом Готфридом Форселиусом и Иоганном Хорнунгом на основе стандартной немецкой орфографии.Современная эстонская орфография основана на новой орфографии, созданной Эдуардом Аренсом во второй половине 19 века на основе финской орфографии.

По этому фамилия Põder, что переводится с эстонского языка как "Лось" записывалась как Põdder и в документах до XX века в основном встречается вариант с удвоенной согласной.
С транскрипцией на русский язык все еще интереснее, во всех источниках на русском языке периода XVIII-XIX веков "Põder" переводили как Педер и хотя сегодня её перевели бы как Пыдер,в XX веке видно при переводе со старого эстонского фамилия закрепилась как Педдер.



Запись из базы данных: Эстонские переселенцы в южные части Российской империи и их потомки

view all

Karl Põder's Timeline

1817
February 11, 1817
Märitse talu, Lauküla, Sangaste (Sagnitz), Sangaste khk, Tartumaa, Livland
1842
December 19, 1842
Märitse talu, Lauküla, Sangaste (Sagnitz), Sangaste mp, Tartumaa, Livland
1847
1847
Ansi-Matsi, Lauküla, Sangaste (Sagnitz), Tartumaa, Livland
1850
December 15, 1850
Lauküla, Sangaste (Sagnitz), Tartumaa, Livland, Russian Empire
1856
December 19, 1856
Ansi-Matsi, Lauküla, Sangaste (Sagnitz), Tartumaa, Livland
????
Samara Oblast, Russia (Russian Federation)
????
Russian Federation