![](https://www.geni.com/images/external/x_com_black_16.png?1721673225)
![](https://www.geni.com/images/facebook_white_small_short.gif?1721673225)
This is a country portal project, which is intended as a resource for users from a particular country. It may contain advice on how best to use Geni within your country, such as profile naming conventions, translation instructions, where to find genealogy resources, and more. You may join the project to contribute, or follow it if you only want to receive notifications of new discussions. Note that profiles cannot be added to country portal projects.
This Hungarian Portal has been created to:
Please join us!
For instructions on how to use Geni, refer to the Geni Help Portal
In Hungarian, the surname comes before the given name: Lengyel Lajos would be Louis Lengyel in English (or Lajos Lengyel in more modern times).
On marriage, Hungarian women traditionally became known by their husband's name. For example Mary Jones who married the aforementioned Mr. Lengyel would officially become Lengyel Lajosné 'Mrs. Louis Lengyel'. (This could be shortened in informal contexts to Lengyelné 'Mrs. Lengyel'. The suffix -né means 'wife'; it derives from nő 'woman'.)
In order to get the best out of Geni Search features, some people would enter this into Geni as
As with all of Geni, names should be entered as they were used (not translated) and additional names should be entered into the AKA field with a comma between. However, while Michael is an english translation of Mihály, Michael should be only entered if he was actually known as Michael.
RATIONALE/EXPLANATION
- for entering [Hungarian Also Known As - Jones Mary, Lengyel Lajosné] - Hungarians put the surname first
- for entering [English Also Known As - Lajosné Lengyel] English names are traditionally firstname first
Nowadays married names are more flexible -- Mary would have a bewildering number of choices for her name after marriage, of which she would have to pick just one for all official uses: Lengyel Lajosné, Lengyel Lajosné Jones Mary, Lengyelné Jones Mary, Lengyel-Jones Mary, Jones-Lengyel Mary, Lengyel Mary, Jones Mary. Very few of these fit into Geni's name setup.
Note that in Hungarian registers and other official records, women are recorded either with their birth/maiden names only, or with their full married-plus-maiden names. For example, a baptismal register could identify the parents or godparents as Tóth Péter és neje Nagy Julia 'Peter Tóth and his wife Julia Nagy'. The mother of the bride or groom could be identified as simply Nagy Julia 'Julia Nagy', while her death record would probably have Tóth Péterné született Nagy Julia 'Mrs. Peter Tóth born Julia Nagy'. Funeral notices and other such non-official sources, on the other hand, sometimes list women by their married names only: Tóth Péterné 'Mrs. Peter Tóth'. This is at least partly a reflection of the higher social status of married women, although sometimes it was doubtless due to lack of information.
Civil registration of vital events (births, marriages, and deaths) began in the Kingdom of Hungary on Oct. 1, 1895.
Before 1895, vital records were kept by churches. FamilySearch has a lot of these records, on microfilm and/or digitized images, but the availability depends on the specifics.
There is an old adage: "Genealogy is just like real estate. The three most important details are location, location, and location."
Pre 1920 Treaty of Trianon Places in Hungary
A magyar oldal céljai:
Csatlakozz hozzánk!
A Geni használatára vonatkozó utasításokat lásd a Geni súgó portálon
A hagyományos magyar asszonynevek nehezen fordíthatóak más nyelvekre. Például ha Mary Jones férjhez megy Lengyel Lajoshoz, és Lengyel Lajosné lesz belőle, ezt vannak, akik így írnák be a Geni-be:
Mint a kapcsos zárójelbe tett fordítások is mutatják, a Geni alapbeállítása (és a mögötte rejlő gondolatmenet) alkalmatlan a magyar nevekre. A fenti kalamajkát olyanok ajánlják, akik félnek, hogy máskülönben eredménytelen lesz a Geni keresője és kapcsolat-találója. Szerény fordítótoknak nem ez a tapasztalata: legegyszerűbb a nőket mindig csak a leánykori nevükkel beírni. Így is megtalálja a kapcsolatokat a Geni.
A magyar profilok nevei felvitelekor ajánlott magyarra váltani (Add languege) , ez esetben a nevek sorrendje is magyarrá vált, előszőr jelenik meg a vezetéknév. Férjezett nők esetében elég a csak a vezetéknév (Last Name) vagy akár a leánykori név (Births Surname) mezőbe a megfelelő nevet beírni. A teljes férjezett név megjelenítéshez a megjelenítési név (Display Name) kitöltése ajánlott. Ez a mező használható abban az esetben is, ha valaki a jelenlegi hivatalos nevét használja vagy más néven közismert.
Magyarországon a polgári anyakönyvezés 1895. október elsején indult.
1895 előtt egyházi anyakönyvezés volt. Az egyházi anyakönyvek nagy része mikrofilmen és/vagy digitális képekben a FamilySearch-nél megvan, de elérhetőségük részletektől függ.
Az amerikai mondás szerint "a genealógia olyan, mint az ingatlan: a három legfontosabb kérdés, hogy hol, hol, és hol."